"امتلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tenía
        
    • tener
        
    • dueño
        
    • tenido
        
    • tuviera
        
    • poseo
        
    • tenga
        
    • tuvo
        
    • tengo un
        
    • tengo el
        
    • poseía
        
    • poseían
        
    Mi abuelo tenía tierras en Midtown, que en un momento había sido una granja. Open Subtitles جدي امتلك ارض في منتصف المدينة والتي كانت يوماً من الايام مزرعة
    Y entonces, cuando tenía treinta años, tuvo un visión que selló su destino. Open Subtitles بعدها، و حين كان عمره 30 عاماً امتلك رؤيه ختمت مصيره
    - Vale, puede que también porque es mi destino tener un Ferrari. Open Subtitles طيب , وربما ايضا بسبب ان قدري ان امتلك فيراري
    Estaba imaginando cómo sería tener a alguien... que me buscara de esa forma. Open Subtitles كنتُ اتخيل كيفَ يكون الأمر عندما امتلك شخصاً يبحث عني هكذا
    Vale, ¿así que Karinski fue dueño de este edificio durante dos años? Open Subtitles حسنا , اذا كارنسكي امتلك هذا المبنى لمدة عامين ؟
    ¿Sólo porque tengo un coche y porque llevo las uñas limpias piensas que no he tenido que luchar? Open Subtitles لمجرد انني امتلك سيارة وبذلة انيقة واظافري نظيفة تعتقد انني لم اضطر ابدا ان اقاتل؟
    Mi hermano temía que, si lo tuviera su mujer le obligaría a profanar el Sabbat. Open Subtitles أخي خائفٌ من أنه إذا امتلك واحدة فإن زوجته قد تجعله يدنس السبت
    poseo una distribuidora de electrónica muy rentable. Open Subtitles امتلك شركه ناجحه جدا لتوزيع الالكترونيات
    - Ahora mismo, no tengo ninguna. - Cuando la tenga, quisiera oírla. Open Subtitles لا امتلك واحدة الآن متى تبدأ ، أريد أن أسمعه.
    En el momento en que la vida apareció en la Tierra, Marte tenía un océano, tenía volcanes, tenía lagos, y tenía deltas como en esta hermosa imagen que ven aquí. TED في الوقت الذي ظهرت فيه الحياة على الأرض، لم يكن المريخ يمتلك محيطًا، امتلك براكين وامتلك بحيرات، وامتلك دلتا مثل الصورة الجميلة التي ترونها هنا.
    Me quitaron mi arma y tenía que tener una. Open Subtitles هم اخذوا مسدسي مني وانا فقط كان يجب على ان امتلك مسدسا
    Aún tenía mis armas. Con estos trozos de metal volvía a ser un hombre. Open Subtitles مازلت امتلك سلاحى و بقطعه الحديد هذه مازلت رجلا
    Tendría que tener una guarida, un lugar de almacenamiento en algún sitio. Open Subtitles لا بد أنه امتلك مخبئاً، مساحة تخزين في مكان ما
    Este ladrón podría tener a alguien fuera con pistolas de balines, disparando al hablar. Open Subtitles ربما امتلك هذا المغفل شخص ما بالخارج ببندقية خرز يُطلق عند الإشارة
    Somos la razón y el medio por los que la novedad y la creatividad, el conocimiento y el progreso, pueden tener efectos físicos objetivos a gran escala. TED إننا السبب والمعاني بحيث لولانا ما امتلك الابتداع، والابتكار، والمعرفة، والتقدم، هدفًا، وتأثيراتٍ ماديةً عظيمة القدر.
    Yo era dueño de esas tierras. Open Subtitles كنت امتلك مُرَوّج الماشية هناك
    Y llegó a ser el dueño de la mitad del Upper East Side. Open Subtitles في مرحلة واحدة, امتلك النصف العلوي من الجانب الشرقي
    Siendo así, he tenido la oportunidad de observar y prepararme para la vida desde otro ángulo. UN ولما كان الأمر هكذا، أُتيحت لي فرصة أن ألاحظ وأن امتلك من الحياة مهارات من زاوية مختلفة.
    Pero si el Sur tuviera oro para comprar suministros, armas, pólvora... Open Subtitles ولكن لو امتلك الجنوب الذهب لشراء التجهيزات والسلاح والبارود
    Ella no sabe que soy un delincuente. Cree que poseo un estudio de arquitectura con solo trabajadores blancos. Open Subtitles انها تظن انني امتلك مكتب هندسة معمارية وموظفين بيض
    No es que tenga ropa transparente siquiera, pero no me opongo a comprarla. Open Subtitles ليس اني امتلك مثل هذه الملابس ولكني لست معتادة على التسوق
    Y yo de que mi abuelo tuvo una y guardaba las herramientas. Open Subtitles أخبرتك أن جدي امتلك متجر خردوات وأنني احتفظت بجميع معداته؟
    tengo el club más exitoso en el Pequeño EE. Open Subtitles انا امتلك الكازينو الاكثر نجاحا فى امريكا الصغرى
    Pero a pesar de su comportamiento automático, poseía una consciencia interna que sus víctimas ni siquiera imaginaban. TED ولكن برغم من سلوكه الآلي، فقد امتلك حياة داخليه لم يكن ضحاياه ليتخيلوها.
    10. Los inversionistas situados fuera del territorio francés no poseían más que aproximadamente el 11% de la capitalización bursátil francesa en 1986, pero, según se informa, esa proporción aumentó hasta el 36% en 2001. UN 10- بينما امتلك المستثمرون من خارج فرنسا 11 في المائة فقط من رأس مال سوق الأوراق المالية الفرنسية في عام 1986، يُقال إن هذه النسبة قد ارتفعت إلى 36 في المائة في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus