"انتهاك التزام دولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • violación de una obligación internacional
        
    • incumplimiento de una obligación internacional
        
    • infracción de una obligación internacional
        
    • quebrantamiento de una obligación internacional
        
    Momento y duración de la violación de una obligación internacional de prevenir un acontecimiento dado UN وقت وقوع انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين ومدى امتداد هذا الوقت
    La violación de una obligación internacional que exija del Estado prevenir un acontecimiento dado se producirá en el momento en que comience ese acontecimiento. UN يقع انتهاك التزام دولي يتطلب من دولة ما أن تمنع وقوع حدث معين عندما يبدأ ذلك الحدث.
    violación de una obligación internacional que exige el logro de un resultado determinado UN انتهاك التزام دولي يتطلب تحقيق نتيجة محددة
    No obstante, en los casos en que el incumplimiento de una obligación internacional dé lugar, inmediatamente, al derecho secundario del Estado lesionado a exigir reparación, es difícil pensar que ese derecho se vea afectado por la terminación de la obligación primaria incumplida. UN ومع ذلك فإذا أدى انتهاك التزام دولي إلى نشوء حق ثانوي على الفور في الجبر لصالح الدولة المضرورة، فإنه يصعب تصور كيفية تأثر مثل هذا الحق بإنهاء الالتزام الأولي المنتهك.
    Su delegación considera que en los proyectos de artículos deberían tratarse las cuestiones planteadas por la existencia de una pluralidad de Estados que participen en la infracción de una obligación internacional o resulten lesionados por ese hecho. UN 44 - وقال إن وفده يرى أن تتناول مشاريع المواد المسائل الناشئة عن تعدد الدول المتورطة في انتهاك التزام دولي أو المتضررة منه.
    d) La naturaleza o la extensión de la reparación que haya de hacerse por el quebrantamiento de una obligación internacional. UN (د) طبيعة أو مدى الجبر الذي يتعين تقديمه للتعويض عن انتهاك التزام دولي.
    Artículo 23 violación de una obligación internacional de prevenir un acontecimiento dado UN المادة ٢٣ - انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين
    El capítulo III se refiere a la violación de una obligación internacional, en la medida en que las normas secundarias puedan referirse a ella. UN أما الفصل الثالث فيتناول، على غرار أي قواعد من القواعد الثانوية، انتهاك التزام دولي.
    violación de una obligación internacional que exige el logro de un resultado determinado UN انتهاك التزام دولي يتطلب تحقيق نتيجة محددة
    violación de una obligación internacional que exige el logro de un resultado determinado UN انتهاك التزام دولي يتطلب تحقيق نتيجة محددة
    Momento y duración de la violación de una obligación internacional de prevenir un acontecimiento dado UN وقت وقوع انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معيﱠن
    La violación de una obligación internacional que exija del Estado prevenir un acontecimiento dado se producirá en el momento en que comience ese acontecimiento. UN ومدى امتداد هذا الوقت يقــع انتهاك التزام دولي يتطلب من دولة ما أن تمنع وقوع حدث معيﱠن عندما يبدأ ذلك الحدث.
    violación de una obligación internacional de prevenir un UN انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين
    violación de una obligación internacional UN انتهاك التزام دولي يتطلب مسلكاً معيناً
    24. En segundo término, la reparación por la violación de una obligación internacional es una de las instituciones principales de la responsabilidad civil en el derecho nacional. UN ٤٢ - وثانيا، يعد جبر انتهاك التزام دولي عنصرا أساسيا من عناصر المسؤولية المدنية في القانون الداخلي.
    El factor decisivo que permite considerar la violación de una obligación internacional como crimen internacional es el bien vulnerado, en este caso los intereses fundamentales de la comunidad internacional. UN فالعامل الحاسم الذي يسمح باعتبار انتهاك التزام دولي ما جريمة دولية هو ما تم التعدي عليه، أي المصالح اﻷساسية للمجتمع الدولي.
    En contra de esa formulación, más compatible con la evolución reciente del derecho internacional, se podría aducir el fundamento de la responsabilidad internacional, en que se asocia la violación de una obligación internacional por un Estado a la existencia de un derecho subjetivo en beneficio de otro Estado. UN ويمكن الاعتراض على مثل هذه الصيغة، اﻷكثر توافقا مع التطور الحديث للقانون الدولي، وأساس المسؤولية الدولية حيث يتم الربط بين انتهاك التزام دولي من قبل إحدى الدول بوجود حق ذاتي لصالح دولة أخرى.
    Capítulo III. violación de una obligación internacional UN الفصل الثالث - انتهاك التزام دولي
    Se hizo referencia en particular a la cuestión de la negativa a reconocer la inmunidad como reacción ante el incumplimiento de una obligación internacional por el Estado de un funcionario acusado de la comisión de un delito. UN وأشار بوجه خاص إلى مسألة رفض الاعتراف بالحصانة كإجراء مضاد يُتخذ رداً على انتهاك التزام دولي من قبل الدولة التي ينتمي إليها المسؤول الذي يواجه الاتهامات الجنائية.
    6. Capítulo III. incumplimiento de una obligación internacional UN الفصل الثالث - انتهاك التزام دولي
    Francia plantea la cuestión de la infracción de una obligación internacional subordinada a “una obligación que se considera superior” y cita como ejemplo al Artículo 103 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقد أثارت فرنسا مسألة انتهاك التزام دولي يعطي اﻷسبقية عليه " التزام يعتبر في مرتبة أعلى " ، واستشهدت بالمادة ١٠٣ من الميثاق كمثال لذلك.
    d) La naturaleza o la extensión de la reparación que haya de hacerse por el quebrantamiento de una obligación internacional. UN (د) طبيعة أو مدى الجبر الذي يتعين تقديمه للتعويض عن انتهاك التزام دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus