"بآكلة الفم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • noma
        
    • hace que
        
    47. Como se ha indicado en la sección anterior, la tasa de mortalidad de la noma es muy alta. UN 47- وكما أُشير إلى ذلك في القسم السابق، فإن معدل الوفيات المرتبطة بآكلة الفم مرتفع جداً.
    Desde el punto de vista de los derechos humanos, puede constituir una violación de los derechos de los niños expuestos a la noma o afectados por ella. UN ومن وجهة نظر حقوق الإنسان، قد يرقى الأمر إلى انتهاك لحقوق الأطفال المعرضين للإصابة بآكلة الفم أو المصابين بها.
    Dada la alta tasa de mortalidad, ocultar al niño con noma equivale prácticamente a condenarlo a muerte. UN ونظراً لارتفاع معدل الوفيات، يعد إخفاء الأطفال المصابين بآكلة الفم بعيداً بمثابة حكم بالإعدام.
    Sin embargo, los expertos sobre el terreno indican que las autoridades políticas descuidan e incluso pasan por alto la noma, lo cual perpetúa el círculo vicioso de descuido de la enfermedad y discriminación de los afectados. UN بيد أن الخبراء في الميدان ذكروا أن السلطات السياسية تهمل آكلة الفم أو تتجاهلها تجاهلاً تاماً، وهذا يؤبد الدائرة المفرغة المتمثلة في إهمال المرض ذاته والتمييز ضد المصابين بآكلة الفم.
    Por tanto no es exagerado calificar a los niños con noma de grupo de víctimas descuidadas. UN ولهذا ليس من المبالغة وصف الأطفال المصابين بآكلة الفم بأنهم مجموعة من الضحايا المهملين.
    Como medio de alcanzar este fin, se podría incluir oficialmente la noma en la lista de enfermedades descuidadas de la OMS. UN وكوسيلة للوصول إلى هذا الهدف، يمكن الاعتراف رسمياً بآكلة الفم كمرض أهملته منظمة الصحة العالمية.
    46. Tal como se indicó en la sección anterior, la tasa de mortalidad de la noma es muy alta. UN 46- وكما أُشير إلى ذلك في القسم السابق، فإن معدل الوفيات المرتبطة بآكلة الفم مرتفع جداً.
    Desde el punto de vista de los derechos humanos, ello podría representar una violación de los derechos de los niños expuestos a la noma o afectados por ella. UN ومن وجهة نظر حقوق الإنسان، قد يرقى الأمر إلى انتهاك لحقوق الأطفال المعرضين للإصابة بآكلة الفم أو المصابين بها.
    D. Discriminación de los niños afectados por noma y desatención de esa enfermedad UN دال- التمييز ضد الأطفال المصابين بآكلة الفم وإهمال آكلة الفم ذاتها
    Dada la alta tasa de mortalidad, ocultar a los niños con noma, supone prácticamente condenarlos a muerte. UN ونظراً لارتفاع معدل الوفيات، يعد إخفاء الأطفال المصابين بآكلة الفم بعيداً بمثابة حكم بالإعدام.
    Así pues, cabría perfectamente calificar a los niños con noma de grupo de víctimas desatendidas. UN ولهذا ليس من المبالغة وصف الأطفال المصابين بآكلة الفم بأنهم مجموعة من الضحايا المهملين.
    Un medio de conseguirlo sería reconocer oficialmente la noma como una de las enfermedades desatendidas de la OMS. UN وكوسيلة للوصول إلى هذا الهدف، يمكن لمنظمة الصحة العالمية الاعتراف رسمياً بآكلة الفم مرضاً أهمل في السابق.
    El presente estudio examina la relación entre la malnutrición, las enfermedades de la infancia y los derechos humanos, tomando como ejemplo los niños afectados por la noma. UN تناقش هذه الدراسة التداخل بين سوء التغذية وأمراض الطفولة وحقوق الإنسان، مع الإشارة إلى الأطفال المصابين بآكلة الفم كمثال.
    D. Discriminación de los niños afectados por la noma y descuido de la UN دال - التمييز ضد الأطفال المصابين بآكلة الفم وإهمال آكلة الفم ذاتها 57-65 24
    Los niños afectados por la malnutrición son sin duda un grupo vulnerable, y los niños expuestos a la noma o afectados por ella están entre los más vulnerables. UN والأطفال الذين يعانون سوء التغذية هم قطعاً فئة من هذه الفئات الضعيفة، لكن المصابين أو المعرضين للإصابة بآكلة الفم هم من بين أضعفها.
    El efecto de la crisis alimentaria del Níger en 2005 fue registrado por la ONG Sentinelles tres años después, cuando se duplicó el número de niños pequeños con noma. UN وسجلت منظمة سانتينال غير الحكومية الآثار المترتبة على الأزمة الغذائية التي عرفتها النيجر عام 2005، ثلاث سنوات بعد ذلك، عندما تضاعف عدد صغار الأطفال المصابين بآكلة الفم.
    Este círculo vicioso hace que la mayoría de los niños y demás enfermos de noma no reciban tratamiento y por tanto estén descuidados. UN فهذه الحلقة المفرغة تؤدي إلى حالة لا تتلقى فيها الغالبية العظمى من الأطفال وغيرهم من الأفراد المصابين بآكلة الفم العلاج فيقع إهمالهم.
    41. Las investigaciones recientes estudian la importancia de la malnutrición prenatal para el desarrollo de la noma en el niño. UN 41- وتنكب البحوث الحديثة على دراسة مدى صلة سوء التغذية قبل الولادة بإصابة الأطفال بآكلة الفم.
    El reconocimiento oral preventivo y la educación de los padres en las buenas prácticas de higiene oral son intervenciones muy importantes para prevenir la noma en el niño malnutrido. UN وتعد فحوصات الفم الوقائية وتثقيف الوالدين بإطلاعهم على الممارسات الجيدة فيما يتعلق بنظافة الفم من التدخلات الأساسية للوقاية من إصابة الأطفال الذين يعانون سوء التغذية بآكلة الفم.
    Por tanto el reconocimiento precoz de los signos clínicos de la enfermedad y el tratamiento oportuno son indispensables para salvar la vida de los niños afectados por la noma. UN وبالتالي، فإن التشخيص المبكر للعلامات السريرية لهذا الاضطراب وعلاجها في الوقت المناسب أمر حاسم في إنقاذ حياة الأطفال المصابين بآكلة الفم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus