Todo el personal encargado de la administración de la justicia de menores debe tener en cuenta el desarrollo del niño, el crecimiento dinámico y constante de éste, qué es apropiado para su bienestar, y las múltiples formas de violencia contra el niño. | UN | ويقتضي ذلك من جميع المهنيين المعنيين بإدارة شؤون قضاء الأحداث أن يكونوا على دراية بتنمية الطفل، ونمو الأطفال الدينامي المتواصل، وبما هو ملائم لرفاههم، وبالأشكال المتفشية للعنف الموجه ضد الأطفال؛ |
Todo el personal encargado de la administración de la justicia de menores debe tener en cuenta el desarrollo del niño, el crecimiento dinámico y constante de éste, qué es apropiado para su bienestar, y las múltiples formas de violencia contra el niño. | UN | ويقتضي ذلك من جميع المهنيين المعنيين بإدارة شؤون قضاء الأحداث أن يكونوا على دراية بتنمية الطفل، ونمو الأطفال الدينامي المتواصل، وبما هو ملائم لرفاههم، وبالأشكال المتفشية للعنف الموجه ضد الأطفال؛ |
Todo el personal encargado de la administración de la justicia de menores debe tener en cuenta el desarrollo del niño, el crecimiento dinámico y constante de éste, lo que es apropiado para su bienestar, y las múltiples formas de violencia contra el niño. | UN | ويقتضي ذلك من جميع المهنيين المعنيين بإدارة شؤون قضاء الأحداث أن يكونوا على دراية بتنمية الطفل، ونمو الأطفال الدينامي المتواصل، وبما هو ملائم لرفاههم، وبالأشكال المتفشية للعنف الموجه ضد الأطفال؛ |
Todo el personal encargado de la administración de la justicia de menores debe tener en cuenta el desarrollo del niño, el crecimiento dinámico y constante de éste, lo que es apropiado para su bienestar, y las múltiples formas de violencia contra el niño. | UN | ويقتضي ذلك من جميع المهنيين المعنيين بإدارة شؤون قضاء الأحداث أن يكونوا على دراية بتنمية الطفل، ونمو الأطفال الدينامي المتواصل، وبما هو ملائم لرفاههم، وبالأشكال المتفشية للعنف الموجه ضد الأطفال؛ |
50. En 2004, el CRC recomendó a Angola que solicitara asistencia de la OIT/IPEC en relación con la explotación económica de los niños; y del ACNUDH y del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia con respecto a la administración de la justicia juvenil. | UN | 50- في عام 2004، أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تلتمس أنغولا المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال فيما يتعلق بمكافحة الاستغلال الاقتصادي للأطفال(112)؛ ومن المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما يتعلق بإدارة شؤون قضاء الأحداث(113). |
Medidas judiciales en relación a la justicia juvenil | UN | التدابير القضائية ذات الصلة بإدارة شؤون قضاء الأحداث |
Todo el personal encargado de la administración de la justicia de menores debe tener en cuenta el desarrollo del niño, el crecimiento dinámico y constante de éste, lo que es apropiado para su bienestar, y las múltiples formas de violencia contra el niño. | UN | ويقتضي ذلك من جميع المهنيين المعنيين بإدارة شؤون قضاء الأحداث أن يكونوا على دراية بتنمية الطفل، ونمو الأطفال الدينامي المتواصل، وبما هو ملائم لرفاههم، وبالأشكال المتفشية للعنف الموجه ضد الأطفال؛ |
29. Alentamos a los Estados a que impartan capacitación adaptada, conforme a un enfoque interdisciplinario, a las personas que participan en la administración de la justicia de menores. | UN | 29 - نشجع الدول على توفير تدريب معد وفق نهج متعدد التخصصات ليلائم المعنيين بإدارة شؤون قضاء الأحداث. |
29. Alentamos a los Estados a que impartan capacitación adaptada, conforme a un enfoque interdisciplinario, a las personas que participan en la administración de la justicia de menores. | UN | " 29 - نشجع الدول على توفير تدريب معد وفق نهج متعدد التخصصات ليلائم المعنيين بإدارة شؤون قضاء الأحداث. |
428. El Comité observa que el Estado Parte ha promulgado legislación para la creación de tribunales de menores pero sigue preocupado ante la situación general en lo que respecta a la administración de la justicia de menores y, en particular, su compatibilidad con la Convención, así como con otras normas pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 428- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سنت تشريعاً يتعلق بإنشاء محاكم الأحداث، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الحالة العامة فيما يتعلق بإدارة شؤون قضاء الأحداث وبخاصة مدى توافقه مع أحكام الاتفاقية فضلاً عن معايير الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة. |
428. El Comité observa que el Estado Parte ha promulgado legislación para la creación de tribunales de menores pero sigue preocupado ante la situación general en lo que respecta a la administración de la justicia de menores y, en particular, su compatibilidad con la Convención, así como con otras normas pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 428- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سنت تشريعاً يتعلق بإنشاء محاكم الأحداث، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الحالة العامة فيما يتعلق بإدارة شؤون قضاء الأحداث وبخاصة مدى توافقه مع أحكام الاتفاقية فضلاً عن معايير الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة. |
742. El Comité toma nota con beneplácito de los esfuerzos del Estado Parte para reformar la administración de la justicia de menores, lo que incluye la creación de un Grupo de Trabajo nacional sobre administración de la justicia de menores, en 2002, y la introducción del proyecto de política nacional sobre administración de la justicia de menores en Nigeria, para que se examine. | UN | 742- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل إصلاح إدارة شؤون قضاء الأحداث، بما في ذلك قيامها في عام 2002 بإنشاء فريق عامل وطني معني بإدارة شؤون قضاء الأحداث وعرض مشروع السياسة الوطنية بشأن إدارة شؤون قضاء الأحداث في نيجيريا وطرحه للمناقشة. |
En particular, recomienda que el Estado parte, teniendo en cuenta la Observación general Nº 10 (2007) relativa a la administración de la justicia de menores: | UN | وبصفة خاصة، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي، واضعةً في اعتبارها تعليقها العام رقم 10(2007) الخاص بإدارة شؤون قضاء الأحداث (2007): |
4. En la comunicación conjunta 2 (JS2) se recomendó que se regularan en el plano legislativo las actividades de la Comisión sobre los asuntos de la infancia relativas a las decisiones sobre el envío de niños menores de 14 años a la escuela especial Belovodsk para menores infractores de sexo masculino y que dichas actividades cumplieran las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores. | UN | 4- وأوصت الورقة المشتركة 2 بأن تنظَّم، على المستوى التشريعي، أنشطة اللجنة المعنية بشؤون الأطفال، فيما يتعلق بقرار إيداع الأطفال الأقل من عمر 14 سنة في مدرسة بيلوفودسك المخصصة للمجرمين الأحداث الذكور، وبأن تمتثل هذه الأنشطة لمعايير الأمم المتحدة الدنيا المتعلقة بإدارة شؤون قضاء الأحداث(10). |
4.4 El 28 de octubre de 2009 la autora presentó información adicional en la que señaló a la atención del Comité la Observación general Nº 10 (2007) del Comité de los Derechos del Niño relativa a los derechos del niño en la justicia de menores y las observaciones finales sobre la administración de la justicia juvenil. | UN | 4-4 وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قدمت صاحبة البلاغ معلومات إضافية توجّه فيها انتباه اللجنة إلى التعليق العام رقم 10(2007) بشأن حقوق الطفل في قضاء الأحداث() للجنة حقوق الطفل وملاحظاتها الختامية المتعلقة بإدارة شؤون قضاء الأحداث. |
Medidas administrativas en relación a la justicia juvenil | UN | التدابير الإدارية ذات الصلة بإدارة شؤون قضاء الأحداث |