"بالأشخاص المفقودين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Personas Desaparecidas en
        
    • Personas Desaparecidas de
        
    • relativo a los desaparecidos en
        
    De manera similar, se negó a cooperar con el proceso especial sobre las Personas Desaparecidas en la ex Yugoslavia. UN كما رفضت أي تعاون مع عملية الأمم المتحدة الخاصة المتعلقة بالأشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    1 visita conjunta de las delegaciones de Pristina y Belgrado al Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre UN زيارة مشتركة واحدة لوفدي بريشتينا وبلغراد إلى اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص
    El Comité recomendó que se suprimiera el Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre debido a la larga falta de consenso acerca de cómo llevar adelante su programa de trabajo y la imposibilidad de cumplir su mandato. UN 382 - وأوصت اللجنة بوقف عمل اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص نظرا لافتقارها منذ وقت طويل إلى توافق الآراء فيما يتعلق بكيفية المضي قدما في برنامج عملها وعجزها عن الوفاء بولايتها.
    94. Como en años anteriores, el Grupo de Trabajo siguió dispuesto a prestar asistencia al Comité de Personas Desaparecidas de Chipre. UN واصل الفريق العامل، كما في الماضي، إبداء استعداده لمساعدة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص.
    Recientemente el CICR había proporcionado asesoramiento técnico forense al Comité de Personas Desaparecidas de Chipre a fin de ayudarle en sus esfuerzos por garantizar el proyecto de exhumaciones e identificaciones más adecuado y eficaz en función de los costos, facilitando, en particular, asesoramiento para su Programa de Exhumaciones e Identificaciones. UN وقدمت اللجنة مؤخرا المشورة التقنية في مجال الأدلة الجنائية إلى اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص دعما لجهودها الرامية إلى ضمان تنفيذ أنسب وأكثر المشاريع فعالية من حيث التكلفة لاستخراج الجثث وتحديد هويتها، مع تقديم المشورة تحديدا إلى برنامجها لاستخراج الجثث وتحديد هويتها.
    El Alto Comisionado propuso que se entablara un diálogo entre el Relator Especial, el experto de la Comisión encargado del proceso especial relativo a los desaparecidos en el territorio de la ex Yugoslavia, y el Gobierno. UN وعرض المفوض السامي إقامة حوار بين المقرر الخاص وخبير اللجنة المسؤول عن العملية الخاصة باﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة والحكومة.
    El Comité recomendó que se suprimiera el Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre debido a la larga falta de consenso acerca de cómo llevar adelante su programa de trabajo y la imposibilidad de cumplir su mandato. UN 382 - وأوصت اللجنة بوقف عمل اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص نظرا لافتقارها منذ وقت طويل إلى توافق الآراء فيما يتعلق بكيفية المضي قدما في برنامج عملها وعجزها عن الوفاء بولايتها.
    El Comité había participado en mecanismos especiales, que, en ocasiones, había presidido, como el grupo de trabajo sobre Personas Desaparecidas en Kosovo, que había ayudado a determinar el paradero de varios desaparecidos y a devolver sus restos a sus familias. UN وشاركت اللجنة في آليات خاصة مثل الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين في كوسوفو، الذي ساعد على التحقق من مصائر عدد من الأشخاص المفقودين وإعادة رفاتهم إلى أسرهم، بل ورأست بعض هذه الآليات الخاصة.
    A ese respecto, el CICR gestiona la información y tramita los expedientes sobre las Personas Desaparecidas en muchos de los contextos en que trabaja. UN وفي هذا الصدد، تقوم لجنة الصليب الأحمر الدولية بإدارة المعلومات وتجهيز الملفات المتعلقة بالأشخاص المفقودين في العديد من النواحي التي تعمل بها.
    Con ese fin, el Comité Internacional de la Cruz Roja gestiona la información y tramita los expedientes sobre las Personas Desaparecidas en muchos de los lugares donde desarrolla sus actividades. UN وفي هذا الصدد، تقوم لجنة الصليب الأحمر الدولية بإدارة المعلومات وتجهيز الملفات المتعلقة بالأشخاص المفقودين في العديد من المناطق التي تعمل فيها.
    La Comisión Internacional se propone emitir un informe de recapitulación sobre la materia que es decisivo para la evolución futura del proceso de las Personas Desaparecidas en Kosovo. UN وتخطط اللجنة لإصدار تقرير تقييمي بشأن هذه المسألة تعتبره حاسما بالنسبة لمستقبل العملية المتعلقة بالأشخاص المفقودين في كوسوفو.
    Además, el CICR preside el Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas en Kosovo de conformidad con su mandato y en su calidad de intermediario neutral e independiente aceptado por todas las partes. UN وعلاوة على ذلك، تترأس اللجنة الدولية للصليب الأحمر الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين في كوسوفو وفقاً لولايتها وبصفتها وسيطاً محايداً ومستقلاً مقبولاً من جميع الأطراف.
    III. Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre UN ثالثا - اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص
    Además, el CICR preside el Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas en Kosovo de conformidad con su mandato y en su calidad de intermediario neutral e independiente aceptado por todas las partes. UN وعلاوة على ذلك، تترأس اللجنة الدولية للصليب الأحمر الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين في كوسوفو وفقاً لولايتها وبصفتها وسيطاً محايداً ومستقلاً مقبولاً من جميع الأطراف.
    III. Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre UN ثالثا - اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبـرص
    A ese fin, está ultimando un contrato para el análisis de ADN con el laboratorio de genética de la Comisión Internacional de Personas Desaparecidas en Bosnia y Herzegovina. UN وتحقيقا لذلك الغرض، تعكف اللجنة حاليا على وضع الصيغة النهائية لعقد لإجراء تحليل الحمض النووي يبرم مع المختبر الوراثي التابع للجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك.
    Estos documentos regulan en forma más detallada la cooperación con la UNMIK para resolver las cuestiones relacionadas con las Personas Desaparecidas en el territorio de la provincia autónoma de Kosovo y Metohija. UN وتنظّم هذه الوثائق بمزيد من التفصيل التعاون مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لحسم القضايا المتعلقة بالأشخاص المفقودين في إقليم مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    (UN - A - 28 - 019) Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre UN (UN-A-28-019) اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص
    La Comisión Internacional sobre las Personas Desaparecidas, de Bosnia y Herzegovina, es un ejemplo de mecanismo institucional de procedimiento para el ejercicio del derecho a saber por parte de los familiares de los desaparecidos en la ex Yugoslavia. UN واللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك، هي مثال لآلية مؤسسية وإجرائية لإعمال حق أقارب الأشخاص المفقودين في يوغوسلافيا سابقاً، في معرفة الحقيقة.
    En este contexto, el ACNUDH apoyó la elaboración y la distribución de la Guía para los Familiares de Personas Desaparecidas sobre la Aplicación de la Ley sobre las Personas Desaparecidas de Bosnia y Herzegovina. UN وفي هذا السياق، أيدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان وضع وتوزيع دليل لأُسر الأشخاص المفقودين بشأن تطبيق القانون الخاص بالأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك.
    Según el Instituto de Personas Desaparecidas de Bosnia y Herzegovina, esa fosa común contiene los restos de croatas y bosníacos de Prijedor que fueron muertos en 1992, muy probablemente en los campamentos de Omarska, Trnopolje y Keraterm. UN ووفقا للمعهد المعني بالأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك، تتضمن هذه القبور الجماعية رفات الكروات والبشناق من برييدور الذين قتلوا في عام 1992، على الأرجح في معسكرات أمارسكا وترنوبوليي وكيراتيرم.
    En la misma reunión, el Alto Comisionado reiteró su solicitud de que se prestara cooperación al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos y al experto de la Comisión encargado del proceso especial relativo a los desaparecidos en el territorio de la ex Yugoslavia. UN ١٠ - وفي الاجتماع ذاته أعاد المفوض السامي طلبه السابق بضرورة التعاون مع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان ومع خبير اللجنة المسؤول عن العملية الخاصة باﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus