La oradora desea saber si el Estado parte ha aprovechado esa oportunidad en consulta con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأرادت أن تعرف ما إذا كانت الدولة الطرف قد استغلت هذه الإمكانية بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية. |
35. La Oficina ha preparado un proyecto de ley sobre la violencia doméstica en consulta con las organizaciones no gubernamentales y un funcionario del Ministerio de Asuntos de la Mujer. | UN | ٥٣- أعد المكتب مشروع قانون بشأن العنف في المنزل، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية وموظف من وزارة شؤون المرأة. |
Esos informes se están elaborando en consulta con las ONG y las organizaciones de discapacitados, y en ellos se facilitará información concreta sobre las medidas adoptadas para promover y proteger los derechos humanos de esas personas. | UN | ويجري, بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المعوقين, وضع هذه التقارير التي ستتضمن معلومات محددة عن التدابير المعتمدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لهذه الفئة. |
Tengo la intención de analizar esas experiencias y las propuestas del Grupo, en consulta con las ONG, a fin de determinar la mejor manera de intensificar nuestro diálogo con ellas. | UN | وأعتزم استعراض هذه التجارب واقتراحات الفريق بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية بغية تحديد أفضل السبل الكفيلة بتكثيف حوارنا معها. |
La Ley de extranjería de 1997 ha introducido nuevos procedimientos para el refugio y el asilo, que están totalmente en consonancia con la legislación europea aplicable, Ley ésta que se ha preparado en consulta con organizaciones no gubernamentales especializadas en dicho ámbito. | UN | وقد أدخل قانون الأجانب لعام 1997 إجراءات جديدة بشأن اللاجئين واللجوء، تتمشى تماما مع القانون الأوروبي الساري، وتمت صياغته بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان. |
El Comité recomendó que los Estados partes consultaran a las organizaciones no gubernamentales nacionales al preparar los informes pedidos con arreglo al artículo 18 de la Convención. | UN | وأوصت اللجنة بأن تقوم الدول اﻷطراف بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية الوطنية لدى إعداد تقاريرها المطلوبة بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية. |
El Comité recomienda al Estado Parte que celebre consultas con las organizaciones no gubernamentales de mujeres durante la preparación de su próximo informe periódico. | UN | 404 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية النسائية عند إعدادها لتقريرها الدوري القادم. |
Esta formación podría prepararse en consulta con las organizaciones no gubernamentales interesadas, con los trabajadores domésticos migratorios y sus familias y con agencias de contratación reconocidas y fiables, y podría comprender lo siguiente: | UN | ويمكن إعداد هذا التدريب بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية والعمال المنزليين المهاجرين وأسرهم ووكالات التوظيف المعتمدة والموثوق بها، ويمكن أن يشمل هذا التدريب: |
La elaboración de vídeos simplificados, tales como obras escénicas sobre temas de derechos humanos, debería estudiarse en consulta con las organizaciones no gubernamentales camboyanas de derechos humanos y demás, a los efectos de ilustrar con eficacia los principios de la legislación nacional e internacional en materia de derechos humanos. | UN | وينبغي بحث إعداد أشرطة فيديو مبسطة، بما فيها مسرحيات ذات مواضيع عن حقوق اﻹنسان، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان وغيرها من المنظمات، كوسيلة فعالة لبيان مبادئ قانون حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني والدولي. |
d) Elaboración de un plan de acción, en consulta con las organizaciones no gubernamentales, para mejorar el proceso de asociación. | UN | (د) وضع خطة عمل بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية لتحسين عملية الشراكة. |
Se aportará financiación para un participante de una organizaciones no gubernamentales relacionada con el medio ambiente y otro de una organizaciones no gubernamentales de carácter industrial, en consulta con las organizaciones no gubernamentales. | UN | (ب) سوف يقدم التمويل لمشارك واحد من منظمة غير حكومية بيئية بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية. |
La Alcaldía de Phnom Penh debería elaborar un plan rector de desarrollo urbano de dicha ciudad; y aprobar directrices para la reubicación de poblaciones formuladas en consulta con las organizaciones no gubernamentales a fin de que las reubicaciones sean conformes a las normas de derechos humanos. | UN | 104- ألا تتم عمليات النقل، متى كانت ضرورية، إلى مواقع غير مجهزة أو غير مناسبة، وأن تضع بلدية بنوم بنه خطة رئيسية للتنمية الحضرية لبنوم بنه، واعتماد مبادئ توجيهية للانتقال توضع بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية وتكفل احترام عمليات الانتقال لمعايير حقوق الإنسان. |
Bajos la dirección del Ministerio de Recursos Humanos, se formuló un Código de Prácticas para el tratamiento del VIH/SIDA en el lugar de trabajo en consulta con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. Se busca con esto garantizar una fuerza de trabajo educada en el tema del VIH/SIDA, así como establecer normas no discriminatorias para el empleo y el tratamiento de los trabajadores infectados. | UN | وبقيادة وزير الموارد البشرية، جرت صياغة مدونة للممارسة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في موقع العمل بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل ضمان قوة عمل مثقفة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ووضع معايير غير تمييزية لاستخدام العاملين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومعاملتهم. |
El proyecto se llevó a cabo en consulta con las ONG interesadas para garantizar la aplicabilidad y eficacia del diseño de dichos símbolos para las personas con discapacidad visual. | UN | ويجري السير قدماً في المشروع بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية لضمان قابلية تصميم الرموز البارزة للتطبيق وفعاليته بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة البصرية. |
Otro ejemplo es el Plan de Acción Nacional contra el Racismo 2003-2007, que fue preparado en consulta con las ONG. 4.1.5. | UN | وهناك مثالٌ آخر على ذلك، ألا وهو خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية للفترة 2003-2007، التي صيغت بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية. |
455. A juicio de Maldivas el proceso del examen periódico universal ha constituido un empeño singular y útil desde el comienzo de la preparación de su informe nacional en consulta con las ONG y la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | 455- رأت ملديف في عملية الاستعراض الدوري الشامل عملاً فريداً ومفيداً منذ البدء في إعداد تقريرها الوطني بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية ومع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
622. Difusión de ambos materiales en formato accesible, a través de las páginas web de CONADIS y del Ministerio del Interior, en consulta con organizaciones no gubernamentales y personas con discapacidad. | UN | 622- ووزعت المواد جميعها في شكل يسهل الوصول إليها، ونُشرت على المواقع الإلكترونية للجنة الاستشارية الوطنية ووزارة الداخلية، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية والأشخاص ذوي الإعاقة. |
10. en consulta con organizaciones no gubernamentales y con personal del Programa Mundial OMS sobre el SIDA se ha preparado un proyecto de plan estratégico con vistas a mejorar la eficacia del Programa a nivel nacional y comunitario. | UN | ٠١ - أعد مشروع خطة استراتيجية بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية وموظفي البرنامج العالمي لمكافحة الايدز بهدف زيادة فعالية البرنامج على الصعيدين القطري والمجتمعي. |
3.4 Funcionarios del Ministerio de Servicios Humanos y Seguridad Social, en consulta con organizaciones no gubernamentales, han elaborado un plan quinquenal de acción para la mujer para el período 1999-2003. | UN | ٣-٤ وقد وضع موظفو وزارة الخدمات اﻹنسانية والضمان الاجتماعي بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية خطة عمل للمرأة لخمس سنوات ١٩٩٩-٢٠٠٣. |
El Comité recomendó que los Estados Partes consultaran a las organizaciones no gubernamentales nacionales al preparar los informes pedidos con arreglo al artículo 18 de la Convención. | UN | وأوصت اللجنة بأن تقوم الدول اﻷطراف بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية الوطنية لدى إعداد تقاريرها المطلوبة بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية. |
El Comité recomienda al Estado Parte que celebre consultas con las organizaciones no gubernamentales de mujeres durante la preparación de su próximo informe periódico. | UN | 404 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية النسائية عند إعدادها لتقريرها الدوري القادم. |
El Comité recomienda al Estado parte que, al preparar el próximo informe periódico, consulte a las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الدوري المقبل. |
Se prevé la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales sobre la ejecución de esas medidas. | UN | ومن المقرر القيام بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية. |