"بالعودة وإعادة الإدماج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • retorno y reintegración
        
    • retornos y reintegración
        
    • retorno y la reintegración
        
    • regreso y reintegración
        
    • retornos y la reintegración
        
    No se organizaron reuniones del Grupo de Trabajo sobre retorno y reintegración debido a la ausencia del personal del ACNUR como consecuencia de las demoras en la obtención de permisos de trabajo UN لم يعقد أي اجتماع للفريق العامل المعني بالعودة وإعادة الإدماج خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجة لغياب موظفي المفوضية بسبب التأخر في الحصول على تراخيص العمل
    Se ha creado un grupo de trabajo de todas las Naciones Unidas en materia de retorno y reintegración para asegurar la coherencia y la complementariedad entre las actividades del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera y para formular estrategias comunes. UN وقد أُنشئ فريق عامل معني بالعودة وإعادة الإدماج على نطاق الأمم المتحدة يضمن الاتساق والتكامل بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال، ويضع استراتيجيات مشتركة.
    La UNMIS participó en reuniones quincenales y mensuales del Grupo de Trabajo de retorno y reintegración en cada uno de los 13 emplazamientos sobre el terreno repartidos por los 10 estados y las Tres Zonas del Sudán Meridional, celebradas a fin de adaptar la programación de retorno y reintegración para atender a las nuevas necesidades y circunstancias. UN شاركت بعثة الأمم المتحدة في السودان في الاجتماعات نصف الشهرية والشهرية لأفرقة العمل المعنية بالعودة وإعادة الإدماج في 13 موقعا ميدانيا في جميع أنحاء الولايات العشر والمناطق الثلاث بجنوب السودان، التي عقدت من أجل تعديل برامج العودة وإعادة الإدماج بحيث تلبي الاحتياجات والظروف المتغيرة.
    Entidades de las Naciones Unidas con las que la Misión colabora estrechamente: todos los organismos de las Naciones Unidas y las ONG que participan en actividades relacionadas con el retorno y la reintegración. UN وستعمل كيانات الأمم المتحدة جنبا إلى جنب مع: جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشاركة في الأنشطة المتصلة بالعودة وإعادة الإدماج.
    Conseguido. A nivel de los estados, se formularon estrategias de reintegración en los grupos de trabajo sobre regreso y reintegración y en los órganos de planificación de los estados, en consulta con todas las partes pertinentes, en los 10 estados del Sudán Meridional y en las Tres Zonas. UN أنجز: على صعيد الولايات، تمت صياغة استراتيجيات لإعادة الإدماج من قبل أفرقة العمل المعنية بالعودة وإعادة الإدماج وداخل هيئات التخطيط في الولايات بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين في جميع أنحاء الولايات العشر بجنوب السودان والمناطق الثلاث.
    Los grupos de planificación de los retornos y la reintegración celebraron reuniones mensuales en cada una de las 13 localidades de los 10 estados meridionales y las Tres Zonas, con el objetivo de ajustar dicha planificación a las distintas necesidades y circunstancias. UN عُقدت اجتماعات شهرية بين أفرقة العمل المعنية بالعودة وإعادة الإدماج في كل موقع من المواقع الميدانية الثلاثة عشر في كل أنحاء الولايات الجنوبية العشر وفي المناطق الثلاث، من أجل تكييف برامج العودة والإدماج لتستجيب لمعالجة الاحتياجات والظروف المتغيرة.
    Se llevaron a cabo 33 reuniones del Grupo de Trabajo sobre retorno y reintegración durante el período del que se informa, para examinar las cuestiones relativas al regreso y la reintegración en Darfur, incluidas las tendencias de regreso, las misiones de evaluación y de verificación sobre el terreno y los problemas y las estrategias para obtener acceso con fines humanitarios para 2013 UN وعُقد 33 اجتماعا للفريق العامل المعني بالعودة وإعادة الإدماج خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمناقشة قضايا العودة وإعادة الإدماج في دارفور، بما في ذلك اتجاهات العودة، وبعثات التقييم الميداني والتحقق، وقضايا واستراتيجيات وصول المساعدات الإنسانية لعام 2013
    :: Asesoramiento a las autoridades de los estados, los organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales mediante reuniones mensuales de grupos de trabajo sobre retorno y reintegración relativas a la protección de los retornados y a sus necesidades y prioridades humanitarias UN :: إسداء المشورة لسلطات الولايات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من خلال عقد اجتماعات شهرية للأفرقة العاملة المعنية بالعودة وإعادة الإدماج بشأن حماية العائدين واحتياجاتهم وأولوياتهم من حيث المساعدة الإنسانية
    :: Asesoramiento a las autoridades de los estados, los organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales mediante reuniones mensuales de grupos de trabajo sobre retorno y reintegración relativas a la protección de los repatriados y a sus necesidades y prioridades humanitarias UN :: إسداء المشورة لسلطات الولايات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من خلال عقد اجتماعات شهرية للأفرقة العاملة المعنية بالعودة وإعادة الإدماج بشأن حماية العائدين واحتياجاتهم وأولوياتهم من حيث المساعدة الإنسانية
    Por consiguiente, se propone la reasignación de un oficial adjunto (P-2) de la oficina auxiliar de Rumbek que prestará apoyo a los dos oficiales de planificación existentes para la preparación, aplicación y supervisión de marcos y procesos comunes de planificación de actividades de retorno y reintegración. UN ولهذا يقترح نقل موظف معاون لشؤون العودة والإنعاش وإعادة الإدماج (ف-2) من المكتب الفرعي في رمبيك لكي يدعم موظفَي البرامج الحالييْن في وضع وتنفيذ أطر وعمليات موحدة للتخطيط تتصل بالعودة وإعادة الإدماج.
    Además, las organizaciones de socorro han prestado ayuda de emergencia a corto plazo a los repatriados en tránsito y han suministrado material de reintegración en los destinos finales, de conformidad con los principios enunciados en el procedimiento de retorno y reintegración publicado por el Gobierno en diciembre de 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت منظمات الإغاثة إلى العائدين العابرين مساعدة طارئة قصيرة الأجل إضافة إلى حزم لوازم إعادة الإدماج في مناطق وجهتهم النهائية، بما يتماشى مع المبادئ المبينة في الإجراءات التي اعتمدتها الحكومة فيما يتعلق بالعودة وإعادة الإدماج الصادرة في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Antes de que se produjeran los desplazamientos citados, el Grupo de Trabajo sobre retorno y reintegración, dirigido por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), confirmó que el número total verificado de personas que habían regresado voluntariamente a sus zonas de origen en 2012 ascendía a 109.211 (91.554 desplazados internos y 17.657 refugiados). UN 42 - وقبل عمليات النزوح السالفة الذكر، أكد الفريق العامل المعني بالعودة وإعادة الإدماج الذي تقوده مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أن العدد الإجمالي للأشخاص الذين تم التحقق من أنهم عادوا طوعا إلى ديارهم الأصلية في عام 2012 قد بلغ 211 109 شخصا (554 91 نازحا و 657 17 لاجئا).
    Continuaron varios proyectos, entre ellos " retorno y reintegración en Kosovo III " , que presta apoyo técnico al Ministerio de las Comunidades y el Retorno y a cinco ayuntamientos de Kosovo (Shtërpcë/Štrpce, Novobërdë/Novo Brdo, Prizren, Suharekë/Suva Reka y Partesh/Parteš), así como asistencia directa al retorno y la reintegración. UN واستمرت عدة مشاريع، منها " المشروع الثالث للعودة وإعادة الإدماج في كوسوفو " ، الذي يقدم الدعم التقني لوزارة شؤون الطوائف والعائدين وخمس بلديات في كوسوفو (شتيربتشي/ستيربتشي، ونوفوبيردي/نوفو بردو، وبريزرن، وسوهاريكي/سوفاريكا، وبارتيش/بارتيش) إضافة إلى تقديم المساعدة المباشرة فيما يتعلق بالعودة وإعادة الإدماج.
    La UNMIS colabora estrechamente con todos los organismos de las Naciones Unidas y todas las organizaciones no gubernamentales que participan en actividades relacionadas con el retorno y la reintegración. UN وستعمل البعثة جنبا إلى جنب مع جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشاركة في الأنشطة المتصلة بالعودة وإعادة الإدماج.
    40. El Alto Comisionado Adjunto para el seguimiento de las operaciones presentó el marco de políticas y estrategia de ejecución revisados en relación con el retorno y la reintegración. UN 40- عرضت مساعدة المفوض السامي لشؤون العمليات إطار السياسة العامة المنقحة واستراتيجية التنفيذ بالمفوضية فيما يتصل بالعودة وإعادة الإدماج.
    69. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) mencionó que, en 2009, Rwanda había vuelto a insistir en el regreso de solicitantes de asilo y refugiados rwandeses, y que el proceso de regreso y reintegración se estaba desarrollando según lo previsto. UN 69- ذكرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن رواندا جددت في عام 2009 اهتمامها بعودة ملتمسي اللجوء واللاجئين الروانديين وأن الأنشطة المرتبطة بالعودة وإعادة الإدماج تنفذ وفقاً للخطة(128).
    Por medio del Sector para el Retorno en el norte y los grupos de trabajo encargados de los retornos y la reintegración en el sur, se prestó apoyo en forma de asesoramiento técnico tanto a los agentes nacionales como estatales, particularmente en la planificación de la respuesta para las personas que regresaban al sur. UN من خلال برنامج العودة الطوعية في الشمال والأفرقة العاملة المعنية بالعودة وإعادة الإدماج في الجنوب، تمّ تقديم الدعم الاستشاري التقني إلى الجهات الفاعلة سواء على المستوى الوطني أو على مستوى الولايات، وخاصة في التخطيط للتعامل مع عمليات العودة إلى الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus