También deseamos recordar la resolución aprobada por el Parlamento Europeo el 12 de marzo de 1992, con la misma orientación. | UN | ونود أيضا أن نذكﱢر بالقرار الذي اعتمده البرلمان اﻷوروبي في ١٢ آذار/مارس ١٩٩٢ ويشير إلى الاتجاه نفسه. |
Sobre esta base, la Junta de Comercio y Desarrollo pidió a la Asamblea General que tomase nota de la resolución aprobada por la Tercera Conferencia e hiciera suyas sus recomendaciones. | UN | وعلى هذا اﻷساس، طلب مجلس التجارة والتنمية إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالقرار الذي اعتمده المؤتمر الثالث وأن تؤيد توصياته. |
2. Como resultado de la resolución aprobada por el Consejo, se necesitará un total de 147.000 dólares por bienio para poner en marcha las actividades previstas en la resolución, en concepto de: | UN | 2- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ 000 147 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي: |
Deseamos reafirmar nuestro apoyo al proyecto del OIEA sobre ciclos de combustible y reactores nucleares innovadores, que se ejecuta con la dirección del Organismo en virtud de la resolución aprobada por la Conferencia General en 2000 sobre el tema del fortalecimiento de las actividades del Organismo relacionadas con la ciencia y la tecnología nucleares y sus aplicaciones. | UN | ونود أن نعيد تأكيد دعمنا لمشروع الوكالة بشأن المفاعلات النووية المبتكرة ودوائر الوقود، التي يجري تنفيذها برعاية الوكالة، عملاً بالقرار الذي اعتمده المؤتمر العام في سنة 2000 بشأن موضوع تعزيز أنشطة الوكالة المرتبطة بالعلوم والتكنولوجيا والتطبيقات النووية. |
6. Como resultado de la resolución aprobada por el Consejo, se necesitará un total de 132.200 dólares por bienio para realizar las actividades previstas en ella, en concepto de: | UN | 6- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ إجمالي قدره 200 132 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي: |
10. Como resultado de la resolución aprobada por el Consejo, se necesitará un total de 136.000 dólares por bienio para realizar las actividades previstas en ella, en concepto de: | UN | 10- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ إجمالي قدره 000 136 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي: |
22. Como resultado de la resolución aprobada por el Consejo, se necesitará un total de 109.400 dólares por bienio para realizar las actividades previstas en ella, en concepto de: | UN | 22- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ إجمالي قدره 400 109 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي: |
30. Como resultado de la resolución aprobada por el Consejo, se necesitará un total de 125.800 dólares por bienio para realizar las actividades previstas en ella en concepto de: | UN | 30- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ إجمالي قدره 800 125 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي: |
34. Como resultado de la resolución aprobada por el Consejo, se necesitará un total de 132.800 dólares por bienio para realizar las actividades previstas en ella, en concepto de: | UN | 34- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ إجمالي قدره 800 132 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي: |
38. Como resultado de la resolución aprobada por el Consejo, se necesitará un monto total de 122.600 dólares por bienio para realizar las actividades previstas en ella, en concepto de: | UN | 38- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ إجمالي قدره 600 122 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي: |
A este respecto, se refirió a la resolución aprobada por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1995 relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia (véase párr. 23). | UN | وذكر في هذا الصدد بالقرار الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٥٩٩١ بشأن تعزيز تنسيق المساعدات اﻹنسانية في حالات الطوارئ )انظر الفقرة ٣(. |
A ese respecto, se refirió a la resolución aprobada por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1995 relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia (véase el párrafo 23). | UN | وذكر في هذا الصدد بالقرار الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٥٩٩١ بشأن تعزيز تنسيق المساعدات اﻹنسانية في حالات الطوارئ )انظر الفقرة ٣(. |
En relación con mi carta de fecha 3 de febrero de 1998 que se refiere a la resolución aprobada por el Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial de la Salud sobre la cuestión de una " Acción concertada de salud pública en relación con las minas antipersonal " , adjuntamos a la presente la resolución WHA51.8 aprobada el 16 de mayo de 1998 por la Asamblea Mundial de la Salud sobre el mismo tema. | UN | باﻹشارة إلى رسالتي المؤرخة ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١ المتعلقة بالقرار الذي اعتمده المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية بشأن مسألة " تنسيق العمل في مجال الصحة العمومية بخصوص اﻷلغام المضادة لﻷفراد " ، تجدون طيه القرار ج ص ع ١٥-٨ الذي اعتمدته جمعية الصحة العالمية في ٦١ أيار/مايو ٨٩٩١ بشأن المسالة ذاتها. |
Tomando nota de la resolución aprobada por la Conferencia Internacional del Trabajo en su 87ª reunión, sobre el recurso generalizado al trabajo forzoso en Myanmar, y también de la recomendación del Consejo de Administración de la Organización Internacional del Trabajo, de 27 de marzo de 2000, | UN | وإذ تحيط علما بالقرار الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته السابعة والثمانين بشأن الانتشار الواسع لاستخدام السخرة في ميانمار، وكذلك بالتوصية الصادرة عن هيئة إدارة منظمة العمل الدولية في 27 آذار/مارس 2000، |
Igualmente, acogieron la resolución aprobada por el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana en 1991 (CM/Res.1356 {LIV}) del Convenio de Bamako sobre la prohibición de importar desechos peligrosos a África y sobre el control de los movimientos transfronterizos de esos desechos en África. | UN | كما رحبوا بالقرار الذي اعتمده مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1991 (الوثيقة رقم CM/Res.1356{LIV}) بشأن اتفاقية باماكو لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها داخل أفريقيا. |
54. Acoge con beneplácito también la resolución aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su 36ª reunión en que proclamó Día Mundial de la Radio el 13 de febrero, día en que se estableció la Radio de las Naciones Unidas en 1946, y recomienda que la Asamblea General haga suya esa resolución en su sexagésimo séptimo período de sesiones; | UN | 54 - ترحب أيضا بالقرار الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في دورته السادسة والثلاثين وأعلن فيه يوم 13 شباط/فبراير اليوم العالمي للإذاعة()، وهو اليوم الذي أنشئت فيه إذاعة الأمم المتحدة في عام 1946، وتوصي الجمعية العامة بتأييد ذلك القرار في دورتها السابعة والستين؛ |
6. El Gobierno de Noruega se felicita de la resolución aprobada por la 26ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja en Ginebra el 8 de diciembre de 1995, en que se destaca la suma importancia, en toda circunstancia, de las normas humanitarias y la necesidad de respetar las normas de derechos humanos aplicables. | UN | ٦- ترحب الحكومة النرويجية بالقرار الذي اعتمده المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر في جنيف في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ والذي " شُدﱢد فيه ]...[ على اﻷهمية القصوى في جميع الظروف، التي تتسم بها المعايير اﻹنسانية وضرورة احترام قواعد حقوق اﻹنسان المنطبقة " . |