"بالنسبة للصحة البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la salud humana
        
    Hay interés considerable del público en estas cuestiones debido a las consecuencias para la salud humana y el medio ambiente. UN ٨٢ - وهناك اهتمام عام كبير بهذه المسائل بسبب اﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للصحة البشرية وللبيئة.
    En la actualidad, el reto sigue siendo el mismo: satisfacer la enorme demanda mundial de recursos proyectada, especialmente de energía, mediante el empleo de nuevos productos, tecnologías y pautas de consumo que proporcionen niveles de vida en aumento para todos y reduzcan al mínimo los costos económicos los riesgos para la salud humana y el medio ambiente. UN وما زال التحديد اليوم هو ذاته: تلبية الطلب العالمي المسقط الهائل على الموارد، وخاصة الطاقة، من خلال استخدام المنتجات والتكنولوجيات وأنماط الاستهلاك، الجديدة، التي من شأنها أن توفر مستويات معيشة مرتفعة للجميع مع خفض التكاليف الاقتصادية والمخاطر إلى الحد اﻷدنى بالنسبة للصحة البشرية والبيئة.
    El cumplimiento de los requisitos de las convenciones sobre los desechos y los productos químicos, por ejemplo, también suele redundar en beneficios de los objetivos de salud y saneamiento, a la vez que las medidas encaminadas a fomentar el desarrollo con un bajo nivel de emisiones de carbono tienen efectos positivos para la salud humana y el medio ambiente local y mundial. UN والوفاء بمتطلبات الاتفاقيات المتعلقة بالنفايات والمواد الكيميائية كثيرا ما يعمل على الترويج للأهداف المتصلة بالصحة والمرافق الصحية، وذلك في حين أن متابعة التنمية التي تؤدي إلى التقليل من الكربون من شأنها أن تفضي إلى آثار إيجابية، سواء بالنسبة للصحة البشرية أم بالنسبة للبيئتين المحلية والعالمية.
    c) La gestión y, de ser factible y económicamente viable, el saneamiento y la rehabilitación de los sitios contaminados, especialmente aquellos que presentan un riesgo importante para la salud humana y el medio ambiente]. UN (ج) إدارة المواقع الملوثة بالزئبق والقيام، حيثما كان ذلك ممكنا عمليا وصالحا اقتصاديا، بعلاج تلك المواقع وإعادة تأهيلها، لا سيما المواقع التي تشكل خطرا كبيرا بالنسبة للصحة البشرية وللبيئة].
    La esfera del programa E del capítulo 19 del Programa 21 se refiere al aumento de la capacidad y el fortalecimiento de la experiencia a nivel nacional y regional en materia de identificación, control y reducción de los riesgos que entrañan los productos químicos para la salud humana y el medio ambiente. UN ٣٢ - يتناول المجال البرنامجي هاء من الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١ بناء القدرات الوطنية واﻹقليمية وتعزيز اﻹمكانات المتعلقة بتحديد وإدارة وتخفيض المخاطر المترتبة على المواد الكيميائية بالنسبة للصحة البشرية والبيئة.
    2. Toda medida adoptada para reducir los riesgos que generan esos sitios se llevará a cabo de manera ambientalmente racional, incorporando [, cuando proceda,] una evaluación de los riesgos para la salud humana y el medio ambiente derivados del mercurio y de los compuestos de mercurio que contengan. UN 2 - تُتخذ أي إجراءات ترمي إلى الإقلال من المخاطر التي تمثلها هذه المواقع بطريقة سليمة بيئيا تشمل [، حيثما كان ذلك مناسبا،] تقديرا للمخاطر بالنسبة للصحة البشرية وللبيئة الناجمة عن الزئبق ومركبات الزئبق التي تحتوي عليها.
    2. Toda medida adoptada para reducir los riesgos que generan esos sitios se llevará a cabo de manera ambientalmente racional, incorporando, cuando proceda, una evaluación de los riesgos para la salud humana y el medio ambiente derivados del mercurio y de los compuestos de mercurio que contengan. UN 2 - تُتخذ أي إجراءات للحد من المخاطر التي تشكلها هذه المواقع بطريقة سليمة بيئياً تشمل، حيثما كان ذلك مناسباً، تقييماً للمخاطر بالنسبة للصحة البشرية وللبيئة الناجمة عن الزئبق أو مركبات الزئبق التي تحتوي عليها.
    Toda medida adoptada para reducir los riesgos que generan esos sitios se llevará a cabo de manera ambientalmente racional, incorporando, cuando proceda, una evaluación de los riesgos para la salud humana y el medio ambiente derivados del mercurio y de los compuestos de mercurio que contengan. UN 2 - تُتخذ أي إجراءات للحد من المخاطر التي تشكلها هذه المواقع بطريقة سليمة بيئياً تشمل، حيثما كان ذلك مناسباً، تقييماً للمخاطر بالنسبة للصحة البشرية وللبيئة الناجمة عن الزئبق أو مركبات الزئبق التي تحتوي عليها.
    Los desechos electrónicos pueden contener sustancias peligrosas, como plomo, mercurio, PCB, amianto y CFC, que plantean riesgos para la salud humana y el medio ambiente si se eliminan o reciclan de manera inadecuada, y cuyo manejo ambientalmente racional requiere una atención específica. UN 8 - ويمكن أن تحتوي النفايات الإلكترونية على مواد خطرة مثل الرصاص، والزئبق، وثنائيات الفينيل المتعددة الكلور، والأسبستوس، ومركبات الكربون الكلورية فلورية التي تشكل مخاطر بالنسبة للصحة البشرية والبيئية عند التخلص منها وإعادة تدويرها بطريقة غير صحيحة، والتي تتطلب اهتماماً خاصاً فيما يتعلق بالإدارة السليمة بيئيا لنفاياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus