| La explotación sexual de los niños está directamente vinculada a la propagación del VIH/SIDA. | UN | وإن الاستغلال الجنسي للأطفال يرتبط مباشرة بانتشار فيروس نقص المناعة/الإيدز. |
| Es un hecho bien conocido que nuestra región es la más afectada por la propagación del VIH/SIDA. | UN | والحقيقة المعروفة تماما الآن هي أن منطقتنا أشد منطقة مصابة بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
| Los datos disponibles están relacionados principalmente con la propagación del VIH por parte de los migrantes que regresan, en particular personas solteras o cuyos cónyuges permanecieron en el país de origen. | UN | وتتعلق الأدلة المتوفرة في الغالب بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية من خلال المهاجرين العائدين، ولا سيما العزاب أو المتزوجون الذين مكثوا في بلد المنشأ. |
| En consecuencia, el UNFPA propone reemplazar el mencionado indicador con otro relativo a la prevalencia del VIH entre adultos, para el cual se dispone fácilmente de datos. | UN | ولهذا السبب يقترح الصندوق الاستعاضة عن المؤشر الوارد أعلاه بمؤشر يتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين، وهو مؤشر تتوفر عنه بيانات بسهولة. |
| Esa circunstancia contribuye a promover la violencia psicológica y física y a aumentar la vulnerabilidad de la mujer, como lo demuestran las estadísticas sobre la prevalencia del VIH/SIDA entre las mujeres. | UN | وهذا من شأنه أن يشجع على العنف النفسي والجسدي وزيادة تعرض المرأة للمخاطر كما تدل على ذلك الإحصاءات التي تم تقديمها فيما يتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء. |
| 576. En respuesta a la pregunta relativa a la propagación del VIH/SIDA, la representante de Croacia señaló que se había reunido información y que se presentaría en el próximo informe. | UN | ٥٧٦- وردا على السؤال المتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، ذكرت ممثلة كرواتيا أن المعلومات قد جمعت وستعرض في التقرير اللاحق. |
| 5. La máxima prioridad debería atribuirse al suministro de información y protección al pueblo camboyano por lo que respecta a la propagación del VIH/SIDA. | UN | ٥- وينبغي إيلاء أعلى درجة من اﻷولوية لتوفير المعلومات والحماية للشعب الكمبودي فيما يتصل بانتشار فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
| 576. En respuesta a la pregunta relativa a la propagación del VIH/SIDA, la representante de Croacia señaló que se había reunido información y que se presentaría en el próximo informe. | UN | ٥٧٦- وردا على السؤال المتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، ذكرت ممثلة كرواتيا أن المعلومات قد جمعت وستعرض في التقرير اللاحق. |
| La pobreza y el desempleo siguen situándose en unos niveles elevados en esos países, que se han convertido en un problema de creciente importancia en conjunción con la propagación del VIH/SIDA y la tuberculosis. | UN | 48 - وما زالت مستويات الفقر والبطالة مرتفعة في هذه البلدان، وهي باقترانها بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل، قد أصبحت شاغلا متناميا. |
| La Sra. Schöpp-Schilling hace observaciones sobre la falta de datos precisos acerca de la propagación del VIH/SIDA en las zonas rurales. | UN | 13 - السيدة شوب - شيلينغ: علّقت على عدم وجود بيانات دقيقة تتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في المناطق الريفية. |
| En particular, las mujeres se ven desproporcionadamente afectadas por la propagación del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas. | UN | وأشار بصفة خاصة إلى أن المرأة تتأثر تأثراً غير تناسبي بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
| Por ejemplo, la capacidad de ordenación sostenible de las tierras se ve negativamente afectada por la propagación del VIH/SIDA y sus efectos sobre las poblaciones rurales. | UN | فعلى سبيل المثال، تتأثر القدرة على الإدارة المستدامة للأراضي تأثراً سلبياً بانتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وآثاره على سكان الأرياف. |
| El deterioro, a partir de 1990, del programa de control de la tuberculosis, unido a la propagación del VIH/SIDA, amenaza ahora con invertir esa tendencia descendente. | UN | واﻵن يهدد التدهور في برنامج مكافحة الدرن الذي بدأ في عام ١٩٩٠، مقترنا بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، بتغيير ذلك الاتجاه النزولي إلى ضده. |
| Si bien África es actualmente el continente más afectado por la propagación del VIH/SIDA, debemos prestar igual atención al aumento alarmante de infecciones en otras partes del mundo, como se indica con acierto en la memoria. | UN | ومع أن أفريقيا في الوقت الراهن هي القارة الأكثر تأثرا إلى حد كبير بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب، يجب أن نكرس اهتماما متساويا بالزيادة المنذرة بالخطر في الإصابة بهذا المرض في أجزاء أخرى من العالم، حسبما أشار التقرير بحق. |
| En los países en desarrollo, los niños siguen padeciendo los efectos de la propagación del VIH/SIDA. | UN | 78 - وأضافت قائلة إن الأطفال في البلدان النامية لا يزالون متأثرين بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
| 23. Preocupa al Comité la imprecisión de los datos relativos a la prevalencia del VIH/SIDA, la tuberculosis y las infecciones de trasmisión sexual. | UN | 23- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم دقة البيانات المتعلقة بانتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
| 427. Preocupa al Comité la imprecisión de los datos relativos a la prevalencia del VIH/SIDA, la tuberculosis y las infecciones de trasmisión sexual. | UN | 427- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم دقة البيانات المتعلقة بانتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
| Si bien la región de Europa central y oriental es, en general, afortunada en cuanto a la prevalencia del VIH/SIDA, la velocidad con que se propaga la pandemia en la región es motivo de grave preocupación. | UN | وعلى الرغم من أن منطقة أوروبا الوسطى والشرقية، إجمالا، محظوظة في ما يتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، فإن سرعة تفشي الوباء في المنطقة تشكل مصدر قلق بالغ. |
| Al no contar con datos para los indicadores globales referidos a la prevalencia del VIH/SIDA, con los cuales medir el avance hacia la meta de detención y reducción de la propagación del VIH/SIDA para 2015 identificada en el marco de los ODM, Sri Lanka seleccionó los siguientes indicadores adicionales: | UN | وفي غياب بيانات عن المؤشرات العالمية المتعلقة بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الأهداف المحددة لرصد التقدم المحرز صوب تحقيق الهدف الإنمائي للألفية، وهو هدف وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبدء بعكس اتجاههما بحلول 2015، اختارت سري لانكا المؤشرات الإضافية التالية لرصد الهدف: |
| En lo que respecta a la prevalencia del VIH/SIDA, desde junio de 2010 se han registrado en Nepal 15.945 casos de VIH y 2.403 casos del VIH/SIDA, de los cuales el 31% son mujeres de 15 a 49 años. | UN | فيما يتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بلغ مجموع عدد الإصابات التي تم الإبلاغ عنها بحلول حزيران/يونيه 2010، بفيروس نقص المناعة البشرية 945 15 إصابة وبالإيدز 403 2 إصابة في نيبال، وكانت نسبة 31 في المائة منها من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 49 سنة. |
| También deplora los informes sobre la prevalencia del VIH/SIDA entre los homosexuales, que en parte es debida a las leyes que penalizan las relaciones homosexuales consentidas y a la estigmatización social de ese grupo, que dificulta su acceso al tratamiento y la atención médica (arts. 2, 6 y 26). | UN | كما تأسف لتقارير تتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط المثليين، الذي يعزى جزئياً إلى القوانين التي تجرِّم العلاقات الجنسية المثلية القائمة على التراضي، ووصم المجتمع لهذه الجماعة الذي يحول دون حصولها على العلاج والرعاية الطبية (المواد 2 و6 و26). |