"بانتظام في اجتماعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regularmente en las reuniones
        
    • periódicamente en las reuniones
        
    • periódicamente en reuniones
        
    • regularmente en reuniones
        
    • con regularidad en las reuniones
        
    • habitual de las reuniones
        
    • periódicamente a las reuniones
        
    • continuamente en las reuniones
        
    Se participó regularmente en las reuniones mensuales de los países que aportan contingentes a la AMISOM en Addis Abeba UN وتمت المشاركة بانتظام في اجتماعات البعثة الشهرية مع البلدان المساهمة بقوات في أديس أبابا
    La organización participa regularmente en las reuniones del Consejo de Derechos Humanos y organizó una actividad paralela durante la Conferencia de Examen de Durban en 2009. UN تشارك المنظمة بانتظام في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، وقد عقدت لقاء على هامش مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009.
    La organización también participa periódicamente en las reuniones y sesiones de la OMPI. UN وتشارك الرابطة أيضا بانتظام في اجتماعات ودورات المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Nos complace observar que el representante del Secretario General ha participado periódicamente en las reuniones del comité preparatorio de la UIP para esta primera Conferencia de presidentes. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن ممثــل اﻷمين العام ظـــل يشارك بانتظام في اجتماعات اللجنـــة التحضيرية لعقد أول مؤتمر من نوعه لرؤساء البرلمانات في العالم.
    La organización participa periódicamente en reuniones consultivas con funcionarios pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويشارك المعهد بانتظام في اجتماعات تشاورية مع مسؤولي الأمم المتحدة ذوي الصلة.
    En Serbia y Montenegro, la República Democrática del Congo y China, el UNICEF participa regularmente en reuniones de coordinación entre organismos. UN 213 - وفي صربيا والجبل الأسود، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والصين، شاركت اليونيسيف بانتظام في اجتماعات التنسيق بين الوكالات.
    La organización ha participado con regularidad en las reuniones de la Comisión de Población y Desarrollo y foros conexos. UN يشارك الاتحاد بانتظام في اجتماعات لجنة السكان والتنمية وفي المحافل ذات الصلة.
    Algunos expertos rumanos participaron regularmente en las reuniones del Grupo de Trabajo B de la Comisión Preparatoria UN شارك الخبراء الرومانيون بانتظام في اجتماعات الفريق العامل باء التابع للجنة التحضيرية
    Al mismo tiempo, se decidió que la realización de la incorporación de la perspectiva de género en los ministerios se examinara regularmente en las reuniones de los altos responsables ministeriales. UN وفي الوقت نفسه، تقرر أن إعمال تعميم المنظور الجنساني في الوزارات سيناقَش بانتظام في اجتماعات كبار المسؤولين بالوزارات.
    Desde el comienzo del proyecto Australia ha facilitado datos para la principal compilación estadística, así como para otros fines y ha participado regularmente en las reuniones del Grupo Técnico y otras. UN فمنذ نشأة هذا المشروع، قدمت أستراليا بيانات لعملية جمع اﻹحصاءات الرئيسية وﻷغراض أخرى، وما زالت أحد المشتركين بانتظام في اجتماعات الفريق الفني وفي اجتماعات أخرى.
    He participado regularmente en las reuniones de las secretarías de nivel superior, con inclusión del Grupo Superior de Gestión del Secretario General, los comités ejecutivos pertinentes y el Comité Administrativo de Coordinación. UN وأشارك بانتظام في اجتماعات كبار مسؤولي اﻷمانة، بما في ذلك فريق كبار مسؤولي اﻹدارة التابع لﻷمين العام واللجان التنفيذية ذات الصلة، ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    La Liga participó también regularmente en las reuniones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en las consultas oficiosas con miembros del Comité. UN وشاركت الرابطة أيضا بانتظام في اجتماعات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي المشاورات غير الرسمية مع أعضاء اللجنة.
    Marruecos participó regularmente en las reuniones de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y sus órganos subsidiarios, al igual que en consultas con miras a promover la entrada en vigor del Tratado. UN شارك المغرب بانتظام في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهيئاتها الفرعية، وكذلك في المشاورات الهادفة إلى تعزيز بدء نفاذ المعاهدة.
    Expertos de Rumania participaron periódicamente en las reuniones del Grupo de Trabajo B UN وشارك خبراء رومانيون بانتظام في اجتماعات الفريق العامل باء
    El ACNUR ha participado periódicamente en las reuniones de la Comisión de los Veinte sobre los refugiados, de la OUA. UN ٧٤ - وشاركت المفوضية بانتظام في اجتماعات لجنة العشرين المعنية باللاجئين التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Explicó cómo se habían formulado los indicadores de la eficacia de la gestión y de la ejecución de los programas y la forma en que se examinaba periódicamente en las reuniones del grupo regional de gestión el progreso alcanzado al respecto. UN وشرح المدير اﻹقليمي كيف تم وضع مؤشرات لكل من أداء اﻹدارة والبرنامج، وكيف يستعرض التقدم المحرز بانتظام في اجتماعات فرق اﻹدارة اﻹقليمي.
    Explicó cómo se habían formulado los indicadores de la eficacia de la gestión y de la ejecución de los programas y la forma en que se examinaba periódicamente en las reuniones del grupo regional de gestión el progreso alcanzado al respecto. UN وشرح المدير اﻹقليمي كيف تم وضع مؤشرات لكل من أداء اﻹدارة والبرنامج، وكيف يستعرض التقدم المحرز بانتظام في اجتماعات فرق اﻹدارة اﻹقليمي.
    La MINUGUA participa periódicamente en reuniones interinstitucionales de coordinación presididas por el Coordinador Residente. UN وتشارك البعثة بانتظام في اجتماعات التنسيق بين الوكالات التي تُعقد برئاسة الممثل المقيم.
    Ha participado periódicamente en reuniones de la Comisión de Desarrollo Social y ha redactado, editado o firmado declaraciones por escrito dirigidas a la Comisión. UN وقد شاركت بانتظام في اجتماعات لجنة التنمية الاجتماعية وقامت بصياغة أو تحرير أو توقيع بيانات مكتوبة موجهة إلى اللجنة.
    Todos los miembros reciben cursos de capacitación en el exterior organizados por la Unión Europea y participan regularmente en reuniones de la Unión sobre la lucha contra los documentos fraudulentos. UN ويحضر جميع الأعضاء دورات تدريبية في الخارج ينظّمها الاتحاد الأوروبي، كما يشاركون بانتظام في اجتماعات الاتحاد الأوروبي حول مكافحة الوثائق المزورة.
    La Oficina ha participado con regularidad en las reuniones de la Comisión de Derechos Humanos, con intervenciones sobre asuntos relacionados con los derechos del niño, y ha asistido en calidad de observadora a las reuniones del Comité de los Derechos del Niño. UN شارك المكتب بانتظام في اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان، التي قام فيها بمداخلات بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الطفل، كما حضر اجتماعات لجنة حقوق الطفل بصفة مراقب.
    Como representante del Gobierno de China, fue un participante habitual de las reuniones de la Quinta Comisión de la Asamblea General y el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وبصفته ممثلاً لحكومة الصين، كان يشارك بانتظام في اجتماعات اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة واللجنة المعنية بالبرنامج والتنسيق.
    En la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York la representante permanente del Movimiento Mundial de Madres asiste periódicamente a las reuniones de las organizaciones no gubernamentales organizadas por el Departamento de Información Pública y participa en las sesiones de los grupos de trabajo sobre la trata de seres humanos y el desarrollo social, en las que ocasionalmente facilita los debates ejerciendo de intérprete. UN وفي مقر الأمم المتحدة بنيويورك، تشارك الممثلة الدائمة للحركة بانتظام في اجتماعات المنظمات غير الحكومية التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام. كما تشارك في جلسات الأفرقة العاملة المعنية بالاتجار بالبشر والتنمية الاجتماعية حيث تتولى أحياناً الترجمة الشفوية تيسيراً للمناقشات.
    El UNICEF participa continuamente en las reuniones del Grupo consultivo del Banco Mundial, ya sea como parte de las delegaciones que dirige el PNUD o a título propio cuando tiene una contribución sustantiva que aportar, o cuando se trata de reuniones del sector social. UN وتشارك اليونيسيف بانتظام في اجتماعات الفريق الاستشاري للبنك الدولي إما كعضو في الوفود التي يرأسها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإما أصالة عن نفسها عندما تكون لها مساهمة موضوعية تقدمها و/أو في الدورات الخاصة بالقطاع الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus