"بتنفيذ هذه الاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aplicación del presente Convenio
        
    • aplicación de la Convención
        
    • la aplicación de la presente Convención
        
    • aplicación del presente Tratado
        
    Las Partes, cuando corresponda, concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en relación con la aplicación del presente Convenio. UN أن تضع الأطراف، حسب الاقتضاء، ترتيبات لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتصل بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    Las Partes, cuando corresponda, concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en relación con la aplicación del presente Convenio. UN ' ' تضع الأطراف، حسب الاقتضاء، ترتيبات لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتصل بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    Por su parte, Tailandia ha mostrado su pleno compromiso con la aplicación de la Convención, así como con su universalización. UN وقد أبدت تايلند، من جانبها، التزامها الكامل بتنفيذ هذه الاتفاقية والتزامها بعالميتها أيضا.
    El Gobierno de Singapur asegura al Comité que está abierto a cualquier sugerencia constructiva sobre la aplicación de la Convención. UN 14 - وتؤكّد حكومة سنغافورة للجنة أن بابها مفتوح أمام الاقتراحات البنّاءة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    Los miembros del Consejo serán nombrados en función de sus conocimientos en las disciplinas científicas concretas que guarden relación con la aplicación de la presente Convención. UN ويُعَيَّن أعضاء المجلس على أساس خبراتهم في الميادين العلمية الخاصة ذات الصلة بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    En general, los procedimientos y mecanismos para la resolución de cuestiones en relación con la aplicación de la presente Convención se podrían reforzar mediante consulta, a fin de ayudar a los Estados Partes a superar cualquier dificultad de aplicación con que puedan tropezar y, consiguientemente, de prevenir controversias. UN وبوجه عام، يمكن تعزيز إجراءات وآليات حل المسائل الناشئة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية من خلال التشاور لمساعدة الدول الأطراف على تذليل أية صعوبات قد تواجهها في التنفيذ، ومن ثم استباق حدوث أية منازعات.
    Alternativa 2 [ relativa a la aplicación del presente Convenio]. UN البديل 2 [المتعلقة بتنفيذ هذه الاتفاقية]
    4. La Secretaría facilitará el intercambio de información relativa a la aplicación del presente Convenio[, incluida la información] proporcionada por las Partes, las organizaciones intergubernamentales[ y las organizaciones no gubernamentales]. UN 4 - تعمل الأمانة على تسهيل تبادل المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الاتفاقية [، بما في ذلك المعلومات] المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية [والمنظمات غير الحكومية].
    4. Las Partes, cuando corresponda, concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en relación con la aplicación del presente Convenio. UN 4 - تضع الأطراف، حسب الاقتضاء، ترتيبات لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتصل بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    " Las Partes, cuando corresponda, concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en relación con la aplicación del presente Convenio. UN " تضع الأطراف، حسب الاقتضاء، ترتيبات لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتصل بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    " Las Partes, cuando corresponda, concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en relación con la aplicación del presente Convenio. UN " تضع الأطراف، حسب الاقتضاء، ترتيبات لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتصل بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    " Las Partes, cuando corresponda, concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnología a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en relación con la aplicación del presente Convenio. UN " أن تضع الأطراف، حسب الاقتضاء، ترتيبات لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتصل بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    Los principales problemas relacionados con la aplicación de la Convención en Nueva Caledonia se pueden resumir como sigue: UN والمشاكل الأساسية الماثلة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية في كاليدونيا الجديدة يمكن أن توجز على النحو التالي:
    5. La Comisión podrá pedir a los Estados Partes que faciliten más información pertinente a la aplicación de la Convención. UN ٥- يجوز للجنة أن تطلب من الدول اﻷطراف مزيدا من المعلومات فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    El objetivo del Mecanismo Consultivo Multilateral de la Convención Marco sobre el Cambio Climático es solucionar cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención proporcionando asesoramiento sobre la asistencia que debe prestarse a las Partes para superar las dificultades surgidas en la aplicación de la Convención, promover la comprensión de la Convención y prevenir las controversias. UN والهدف من العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف في إطار الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ هو حل المسائل المتعلقة بتنفيذ هذه الاتفاقية عن طريق إسداء المشورة بشأن تقديم المساعدة إلى اﻷطراف على التغلب على الصعوبات التي تصادف فيما تقوم به من تنفيذ، وتعزيز تفهم الاتفاقية، ومنع نشوء منازعات.
    El objetivo del Mecanismo Consultivo Multilateral de la Convención Marco sobre el Cambio Climático es solucionar cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención proporcionando asesoramiento sobre la asistencia que debe prestarse a las Partes para superar las dificultades surgidas en la aplicación de la Convención, promover la comprensión de la Convención y prevenir las controversias. UN والهدف من العملية الاستشارية المتعددة الأطراف في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ هو حل المسائل المتعلقة بتنفيذ هذه الاتفاقية عن طريق إسداء المشورة بشأن تقديم المساعدة إلى الأطراف على التغلب على الصعوبات التي تصادف فيما تقوم به من تنفيذ، وتعزيز تفهم الاتفاقية، ومنع نشوء منازعات.
    El objetivo del Mecanismo Consultivo Multilateral de la Convención Marco sobre el Cambio Climático es solucionar cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención proporcionando asesoramiento sobre la asistencia que debe prestarse a las Partes para superar las dificultades surgidas en la aplicación de la Convención, promover la comprensión de la Convención y prevenir las controversias. UN والهدف من العملية الاستشارية المتعددة الأطراف بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ هو حل المسائل المتعلقة بتنفيذ هذه الاتفاقية عن طريق إسداء المشورة بشأن تقديم المساعدة إلى الأطراف للتغلب على الصعوبات التي تصادفها في التنفيذ، وتعزيز فهم الاتفاقية، ومنع نشوء منازعات.
    g) Tomará nota de las necesidades de asistencia técnica de los Estados Parte con respecto a la aplicación de la presente Convención y recomendará las medidas que considere necesarias al respecto. UN (ز) الإحاطة علما باحتياجات الدول الأطراف من المساعدة التقنية فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية والايصاء بما قد يراه ضروريا من إجراءات في هذا الشأن.
    g) Tomará nota de las necesidades de asistencia técnica de los Estados Parte con respecto a la aplicación de la presente Convención y recomendará las medidas que considere necesarias al respecto. UN (ز) الإحاطة علما باحتياجات الدول الأطراف من المساعدة التقنية فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية والايصاء بما قد يراه ضروريا من إجراءات في هذا الشأن.
    6. La Convención afirma que " cada Estado Parte se compromete a facilitar el intercambio más completo posible de equipo, material e información científica y técnica en relación con la aplicación de (la presente) Convención, y tendrá derecho a participar en ese intercambio " . UN 6- تنص الاتفاقية على أن " تتعهد كل دولة طرف بتسهيل تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية على أتم وجه ممكن فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية ويحق لها أن تشارك في هذا التبادل " .
    6. La Convención afirma que " cada Estado Parte se compromete a facilitar el intercambio más completo posible de equipo, material e información científica y técnica en relación con la aplicación de (la presente) Convención, y tendrá derecho a participar en ese intercambio " . UN 6- تنص الاتفاقية على " تتعهد كل دولة طرف بتسهيل تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية على أتم وجه ممكن فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية ويحق لها أن تشارك في هذا التبادل " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus