Por ello Noruega insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con ella. | UN | ولهذا السبب تهيب النرويج بجميع الدول أن تتعاون مع المحكمة تعاونا كاملا. |
9. Exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el mecanismo de vigilancia en el cumplimiento de su mandato; | UN | 9 - يهيب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع آلية الرصد في الاضطلاع بولايتها؛ |
8. Exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el mecanismo de vigilancia en el desempeño de su mandato; | UN | 8 - يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع آلية الرصد تعاونا كاملا في الاضطلاع بولايتها؛ |
Instamos a todos los Estados a cooperar y trabajar solidariamente con estos fines. | UN | ونهيب بجميع الدول أن تتعاون وتتضامن لبلوغ هذه الغاية. |
19. Exhorta también a todos los Estados a que colaboren plenamente con el Comité en el cumplimiento de sus tareas, en particular proporcionándole la información que necesite para cumplir la presente resolución, | UN | 19 - يهيــب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة في الوفاء بالمهام الموكلة إليها، بما في ذلك تقديم المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار؛ |
8. Exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el mecanismo de vigilancia en el desempeño de su mandato; | UN | 8 - يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع آلية الرصد تعاونا كاملا في الاضطلاع بولايتها؛ |
16. Exhorta a todos los Estados a que cooperen para prevenir y reprimir los actos terroristas; | UN | 16 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛ |
16. Exhorta a todos los Estados a que cooperen para prevenir y reprimir los actos terroristas; | UN | 16 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛ |
16. Exhorta a todos los Estados a que cooperen para prevenir y reprimir los actos terroristas; | UN | 16 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛ |
Exhortamos a todos los Estados a que cooperen con la Corte, en particular haciendo cumplir las órdenes de detención pendientes y fortaleciendo así el sistema internacional de justicia penal y la capacidad disuasoria para impedir la comisión de esos crímenes atroces. | UN | ونهيب بجميع الدول أن تتعاون مع المحكمة، وخاصة من خلال إنفاذ أوامر القبض القديمة، وأن تعزز بذلك نظام العدالة الجنائية الدولية وإمكانية ردعه لهذه الجرائم البشعة. |
16. Exhorta a todos los Estados a que cooperen para prevenir y reprimir los actos terroristas; | UN | 16 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛ |
16. Exhorta a todos los Estados a que cooperen para prevenir y reprimir los actos terroristas; | UN | 16 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛ |
16. Exhorta a todos los Estados a que cooperen para prevenir y reprimir los actos terroristas; | UN | 16 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛ |
16. Exhorta a todos los Estados a que cooperen para prevenir y reprimir los actos terroristas; | UN | 16 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛ |
17. Exhorta a todos los Estados a que cooperen para prevenir y reprimir los actos terroristas; | UN | 17 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛ |
17. Exhorta a todos los Estados a que cooperen para prevenir y reprimir los actos terroristas; | UN | 17 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛ |
16. Exhorta a todos los Estados a que cooperen para prevenir y reprimir los actos terroristas; | UN | 16 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛ |
La Unión Europea exhorta a todos los Estados a cooperar plenamente con las misiones con el fin de garantizar que no haya impunidad para esas violaciones. | UN | ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع الدول أن تتعاون تعاونا تاما مع البعثات من أجل كفالة ألا يسمح أبدا بالإفلات من العقاب عن تلك الانتهاكات. |
3. Exhorta a todos los Estados a que colaboren con el Relator Especial en el cumplimiento de su mandato, entre otras cosas facilitándole toda la información necesaria que solicite, y consideren seriamente la posibilidad de dar una respuesta favorable a las solicitudes que les dirija para visitar sus países y también de aplicar las recomendaciones formuladas por el titular del mandato en sus informes; | UN | 3- يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع المقرر الخاص في الاضطلاع بولايته، بطرق منها تقديم جميع المعلومات الضرورية المطلوبة، وأن تنظر جدياً في الاستجابة لطلبات المقرر الخاص بشأن زيارة بلدانها وتنظر في تنفيذ التوصيات التي يقدمها المكلف بالولاية في تقاريره؛ |
6. Exhorta a todos los Estados a colaborar con la Experta independiente en el desempeño de las tareas y funciones que le han sido encomendadas, y alienta a los organismos especializados, las organizaciones regionales, las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales a mantener un diálogo y una cooperación permanentes con la titular del mandato; | UN | " 6 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون مع الخبيرة المستقلة في تأدية المهام والواجبات المنوطة بها، وتشجيع الوكالات المتخصصة، والمنظمات الإقليمية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية على إجراء حوار منتظم مع المكلف بالولاية والتعاون معه؛ |
19. Exhorta a todos los Estados a que cooperan con el grupo de trabajo y le presten asistencia en su labor, proporcionen toda la información necesaria disponible que les solicite y consideren seriamente la posibilidad de dar una respuesta favorable a las solicitudes del grupo de trabajo para visitar sus países, a fin de permitirle cumplir su mandato de manera eficaz; | UN | 19 - يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع الفريق العامل وتساعده على أداء مهامه، وأن تزوده بكل المعلومات المتاحة اللازمة التي يطلبها، وأن تنظر جدياً في الاستجابة لطلباته بشأن زيارة بلدانها، من أجل تمكينه من أداء ولايته على نحو فعال؛ |
Además, instó a todos los Estados a que cooperaran en la promoción de los objetivos establecidos en la Declaración de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur y se abstuvieran de emprender cualquier actividad que no fuera compatible con esos objetivos, con la Carta de las Naciones Unidas y con las resoluciones pertinentes de la Organización. | UN | وفضلا عن ذلك، أهابت بجميع الدول أن تتعاون في تعزيز الأهداف المحددة في إعلان منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لايتفق مع تلك الأهداف أو مع ميثاق الأمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة. |
También exhortó a todos los Estados a que cooperasen para investigar y enjuiciar a todas las personas responsables de cometer actos de piratería y robo a mano armada frente a las costas de Somalia, incluida cualquier persona que incite a la comisión de un acto de piratería o la facilite. | UN | وأهاب المجلس أيضاً بجميع الدول أن تتعاون في التحقيق في أمر الأشخاص المسؤولين عن أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال ومقاضاتهم، ويشمل ذلك كل من يحرض على عمل من أعمال القرصنة أو ييسّره. |