La policía especial croata realiza patrullas en toda la parte de la zona a la que tiene acceso. | UN | وتقوم الشرطة الخاصة الكرواتية بدوريات في كل أنحاء المنطقة المفتوحة لها. |
La policía especial croata realiza patrullas en toda la parte de la zona a la que tiene acceso. | UN | وتقوم الشرطة الخاصة الكرواتية بدوريات في كل أنحاء المنطقة المفتوحة لها. |
4. El 3 de septiembre de 1994, 32 motoras iraquíes en las que viajaban 62 pasajeros, fueron avistadas mientras patrullaban el Arvand Rud. | UN | ٤ - في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ٤٢ زورقا آليا عراقيا تقل ٦٢ راكبا وهي تقوم بدوريات في أرفاند رود. |
Los aviones de la coalición que patrullan las zonas de prohibición de vuelos no lo hacen para buscar objetivos que atacar, sino que se encuentran allí para proteger a los civiles, especialmente a las poblaciones más vulnerables del norte y del sur del país. | UN | إن طائرات التحالف التي تقوم بدوريات في مناطق حظر الطيران ليست هناك سعيا وراء أهداف تهاجمها: وإنما لتحمي المواطنين، وعلى وجه الخصوص أكثر السكان ضعفا في شمال البلاد وجنوبها. |
La marina israelí patrulló las aguas territoriales libanesas e impuso restricciones en los pescadores locales cerca de Tiro. | UN | ٨ - وقامت زوارق البحرية اﻹسرائيلية بدوريات في المياه اﻹقليمية اللبنانية وفرضت قيودا على الصيادين المحليين حول صور. |
Debido a la incapacidad que tiene en estos momentos de patrullar el sector de Gali, la UNOMIG recibe información detallada sobre estos grupos, pero está haciendo todo lo que está a su alcance para obtener información adicional. | UN | ولما كانت البعثة غير قادرة في الوقت الراهن على القيام بدوريات في قطاع غالي، فإنه لا توجد لديها معرفة مفصلة بهذه الجماعات، إلا أنها تبذل كل جهد للحصول على معلومات إضافية. |
¿Cómo se atreve la policía a patrullar en nuestra hermandad? | Open Subtitles | كيف تجرؤ الشرطة تقوم بدوريات في هذا الوقت ؟ |
:: Realización de 4.000 patrullas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas, incluidas patrullas en aldeas y puntos de cruce | UN | :: القيام بـ 000 4 دورية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة بما في ذلك القيام بدوريات في القرى ونقاط العبور |
4.000 patrullas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas, incluidas patrullas en aldeas y puntos de cruce | UN | القيام بـ 000 4 دورية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك القيام بدوريات في القرى ونقاط العبور |
Las tareas del destacamento de la EUFOR se limitaban a garantizar la seguridad del aeródromo de Birao y a realizar patrullas en sus alrededores. | UN | وكانت مهام مفرزة قوة الاتحاد الأوروبي تقتصر على تأمين مطار بيراو والقيام بدوريات في المنطقة المجاورة له مباشرة. |
El cuartel general principal de Sukhumi ha traspasado al sector de Gali su función de patrulla en la zona de restricción de armas, aunque se sigue encargando de las patrullas en el valle de Kodori. | UN | ونقل المقر الرئيسي في سوخومي إلى قطاع غالي مهمة القيام بالدوريات في المنطقة المحدودة اﻷسلحة واحتفظ بمسؤولية القيام بدوريات في وادي كودوري. |
10. El 7 de septiembre de 1994, 35 motoras iraquíes, en las que viajaban 86 pasajeros, fueron avistadas mientras patrullaban el Arvand Rud. | UN | ١٠ - في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ٣٥ زورقا آليا عراقيا تقل ٨٦ راكبا وهي تقوم بدوريات في أرفاند رود. |
14. El 11 de septiembre de 1994, 40 motoras iraquíes en las que viajaban 112 pasajeros, fueron avistadas mientras patrullaban el Arvand Rud. | UN | ١٤ - في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ٤٠ زورقا آليا عراقيا تقل ١١٢ راكبا وهي تقوم بدوريات في أرفاند رود. |
17. El 13 de septiembre de 1994, 47 motoras iraquíes, en las que viajaban en total 123 pasajeros, fueron avistadas mientras patrullaban el Arvand Rud. | UN | ١٧ - في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ٤٧ زورقا عراقيا تقل ما مجموعه ١٢٣ راكبا وهي تقوم بدوريات في أرفاند رود. |
Guerrilleros armados, uniformados y de civil, patrullan las calles, realizan allanamientos, aprehenden a personas, controlan las vías de acceso terrestres y fluviales a la zona, así como los aeropuertos. | UN | وتقوم جماعات حرب العصابات، مرتدية زيها الرسمي أو الملابس المدنية، بدوريات في الشوارع وبتفتيش المنازل وإلقاء القبض على الناس ومراقبة الوصول إلى المنطقة براً أو عبر الأنهار، وكذلك جواً. |
Como en otras ocasiones, la marina israelí patrulló las aguas territoriales libanesas en el sur. | UN | ٥ - ومثلما حدث من قبل، قامت البحرية اﻹسرائيلية بدوريات في المياه اﻹقليمية اللبنانية في الجنوب. |
Tendré a mis hombres estableciendo ofensiva, reconocimiento, patrullar el perímetro de cualquier señal de este dispositivo de comunicación, Cochise. | Open Subtitles | سأجعل رجالي يعدّون المحارس والمتارس ويقومون بدوريات في المحيط عن أي إشارة - لجهاز الاتصال هذا |
Así pues, se utilizó el helicóptero para patrullar en la zona superior del valle controlada por Georgia y se enviaron patrullas terrestres a la parte abjasia. | UN | ولذلك فقد استخدمت طائرة الهليكوبتر للقيام بدوريات في الجزء اﻷعلى من الـوادي الــذي تسيطــر عليه جورجيا، في حين تم البدء بتسيير دوريات برية إلى داخل الجزء اﻷبخازي. |
Junto con la Policía Nacional Haitiana y la CIVPOL, el personal militar de la UNMIH patrulla la capital, aumentando con ello al máximo el impacto de los menores recursos con que cuenta la Misión e impartiendo capacitación en el servicio a los agentes de la Policía Nacional. | UN | وبالتعاون مع الشرطة المدنية الهايتية والشرطة المدنية التابعة للبعثة، يقوم اﻷفراد العسكريون التابعون لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بدوريات في العاصمة رافعين بذلك تأثير ما تبقى من موارد البعثة إلى الحد اﻷقصى وموفرين التدريب أثناء العمل ﻷفراد الشرطة المدنية الهايتية. |
Según un testigo ocular, los miembros de la COLSINGUE patrullan la zona junto con soldados del batallón Palacé. | UN | ووفقا لشهود العيان، يقوم أعضاء هذه الجماعة بدوريات في المنطقة مع جنود من كتيبة بالاسي. |
Lo que es aún más interesante es que el niño era un alma dulce y suave sin ningún interés en el patrullaje de la clase con el bastón, mientras yo estaba llena de ganas de hacerlo. | TED | لكن الشيء الأكثر إثارة حول هذا الأمر هو أن ذاك الصبي كان لطيفًا ومسالمًا غير مهتم بالقيام بدوريات في القسم حاملًا عصا بيده، بينما كنت أتوق إلى القيام بذلك الأمر. |
He ordenado a los Segundos Hijos patrullar las calles para detener las matanzas vengativas. | Open Subtitles | لقد أمرت الأبناء الثانية للقيام بدوريات في الشوارع لوقف عمليات القتل الانتقامية |
Las autoridades gubernamentales desplegaron más efectivos de las Fuerzas Armadas Sudanesas en la ciudad con el fin de estabilizar la situación y helicópteros de ataque gubernamentales patrullaron la zona para disuadir a los miembros de la milicia Aballa de llevar a cabo más ofensivas. | UN | ونشرت السلطات الحكومية مزيدا من القوات المسلحة السودانية إلى البلدة لتحقيق الاستقرار، وقامت طائرات عمودية هجومية حكومية بدوريات في المنطقة لردع ارتكاب المزيد من الهجمات بواسطة الأبّالة. |
Se ha retirado de Azhara, pero continúa patrullando la zona y toda la extensión del valle. | UN | وقد انسحبت من أزهرا، ولكنها تواصل القيام بدوريات في المنطقة وفي جميع أنحاء الوادي. |
A la luz de la información recibida por la delegación, los niños habían participado directamente en la violencia y habían sido vistos vestidos de uniforme patrullando las calles y atendiendo puestos de control del Gobierno. | UN | وأشارت المعلومات التي تلقّاها الوفد إلى أن الأطفال أُشركوا على نحو مباشر في أعمال العنف، إذ شوهدوا وهم يرتدون زياً رسمياً ويقومون بدوريات في الشوارع ويعملون في نقاط التفتيش الحكومية. |
La FPNUL confirmó la retirada, estableció puestos de control y empezó inmediatamente a patrullar esas zonas. | UN | وأكدت القوة المؤقتة انسحاب القوات، ووضعت نقاط مراقبة وبدأت على الفور في القيام بدوريات في هذه المناطق. |
Esta siguió patrullando en la ciudad y proporcionando protección a un número elevado de civiles en sus campamentos y en otros lugares. | UN | وواصلت البعثة القيام بدوريات في المدينة وتوفير الحماية لأعداد كبيرة من المدنيين داخل مخيماتها وخارجها. |