"بشأن الاستغلال والاعتداء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de explotación y abusos
        
    • sobre la explotación y el abuso
        
    • sobre la explotación y los abusos
        
    • sobre explotación y abuso
        
    • sobre explotación y abusos
        
    • respecto de la explotación y los abusos
        
    • en materia de explotación y abuso
        
    • respecta a la explotación y los abusos
        
    Nueve entidades indicaron que habían recibido nuevas denuncias de actos de explotación y abusos sexuales en 2007, mientras que 35 informaron de que no habían recibido ninguna. UN وأبلغت 9 كيانات عن ادعاءات جديدة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين عام 2007، في حين أشار 35 منها إلى أنه لم يتلق أي ادعاءات.
    El número total de denuncias de casos de explotación y abusos sexuales ha disminuido considerablemente, ya que únicamente se registraron 159 casos en 2007, en tanto que el número fue de 371 en 2006. UN 11 - تناقص بشكل كبير مجموع عدد الادعاءات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، إذ أن عدد الحالات المبلغ عنها عام 2007، بلغ 159 حالة فقط، مقابل 371 حالة عام 2006.
    Siete sesiones informativas sobre la explotación y el abuso sexuales y sobre cuestiones relacionadas con la conducta y la disciplina para el nuevo personal que se incorpora a la Misión UN تقديم سبع جلسات إحاطة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، والمسائل المتعلقة بالانضباط والسلوك للموظفين الجدد في البعثة
    Estos grupos son el mecanismo primordial para aplicar la estrategia global del Departamento sobre la explotación y el abuso sexuales cometidos por el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y para abordar las cuestiones de conducta y disciplina de manera más general. UN وتعتبر هذه الأفرقة الآلية الأساسية لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة للإدارة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام ومعالجة قضايا السلوك والانضباط على نطاق أوسع.
    La Misión capacitó a unos 1.760 funcionarios sobre la explotación y los abusos sexuales y otras cuestiones relacionadas con la conducta. UN وأجرت البعثة تدريبا لزهاء 760 1 موظفا بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين وسائر المسائل المتعلقة بالسلوك.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó esta recomendación y dijo que se facilitaría orientación en la directiva dirigida a las misiones sobre explotación y abuso sexuales que se publicaría. UN 102 - قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلقت بأن هذا التوجيه سيقدم في إطار الأمر التوجيهي المقبل للبعثات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    La MONUC también ha preparado un programa de capacitación sobre explotación y abusos sexuales que se está ampliando para incluir a todo el personal, de acuerdo con la política general de capacitación del Departamento. UN كما قامت البعثة بوضع برنامج تدريبي بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين يجري توسيعه كي يشمل جميع الموظفين بما يتماشى وسياسة التدريب الشاملة لدى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Denuncias corroboradas de explotación y abusos sexuales en misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, 2007-2011 UN الاتهامات المثبتة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الفترة 2007 -2011
    Denuncias corroboradas de explotación y abusos sexuales por 1.000 funcionarios de las misiones, 2007-2011 UN الاتهامات المثبتة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في كل 000 1 من أفراد البعثة، في الفترة 2007-2011
    El Equipo de Conducta y Disciplina contará con un experto de categoría superior sobre cuestiones de conducta del personal y será el coordinador de la misión para los problemas de explotación y abusos sexuales. UN وسيعمل ضمن فريق السلوك والانضباط خبير رفيع المستوى في قضايا سلوك الموظفين، وسيكون جهة التنسيق في البعثة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Además, el boletín obliga a todo el personal a comunicar las preocupaciones o sospechas de explotación y abusos sexuales, y a los directivos a apoyar y elaborar sistemas que mantengan un entorno que prevenga esos incidentes. UN إضافة إلى ذلك تجبر النشرة جميع الموظفين على الإبلاغ عن أية شواغل أو شكوك بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وتلقي بالعبء على المديرين على جميع المستويات في دعم وتطوير الأنظمة التي ترعى بيئة تمنع وقوع هذه الأحداث.
    En lo que respecta a las faltas de conducta de la categoría I, se proporcionó a la Comisión Consultiva información actualizada sobre casos de explotación y abusos sexuales, según figura en el cuadro siguiente: UN 6 - أما فيما يتعلق بالفئة الأولى من سوء السلوك، فقد زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات مستكملة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين وهي مبينة في الجدول أدناه.
    Se han realizado campañas similares sobre la explotación y el abuso sexuales, el VIH/SIDA y la importancia de la vacunación de los niños. UN واضطلع حملات مماثلة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأهمية تحصين الأطفال.
    :: Siete sesiones informativas sobre la explotación y el abuso sexuales y sobre cuestiones relacionadas con la conducta y la disciplina para el nuevo personal que se incorpora a la Misión UN :: تنظيم سبع جلسات إحاطة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، والمسائل المتعلقة بالانضباط والسلوك لصالح الموظفين الجدد في البعثة
    sesiones informativas sobre la explotación y el abuso sexuales y sobre cuestiones relacionadas con la conducta y la disciplina organizadas para 73 nuevos miembros del personal de la Misión UN نظمت جلسات إحاطة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، والمسائل المتعلقة بالانضباط والسلوك حضرها 73 موظفا وافدا حديثا إلى البعثة
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó esta recomendación y señaló que facilitaría orientación oficial generalizada sobre los mecanismos de coordinación en la directriz sobre la explotación y el abuso sexuales dirigida a las misiones que se publicaría. UN 94 - قبِلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وأشارت إلى أنها ستقدم توجيها موحدا ورسميا بشأن آليات التنسيق من خلال الأمر التوجيهي المقبل للبعثات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Informe amplio elaborado de conformidad con la resolución 59/296 de la Asamblea General sobre la explotación y el abuso sexuales, incluidas la elaboración y aplicación de políticas y la justificación plena de la capacidad propuesta para tratar cuestiones relacionadas con la conducta del personal UN التقرير الشامل الذي أُعِدَّ عملا بقرار الجمعية العامة 59/296 بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بما في ذلك وضع السياسات وتنفيذها والتبرير الكامل للقدرة المقترحة فيما يتعلق بقضايا سلوك الموظفين
    IV. Aplicación de la estrategia global del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la explotación y los abusos sexuales en 2006 y en adelante UN رابعا - تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في عام 2006 وما بعده
    Como se ha indicado supra, ambos Departamentos han establecido un código uniforme de conducta sobre la explotación y los abusos sexuales, que se ha incorporado a los contratos que firman los expertos, los voluntarios, los consultores y los contratistas. UN ووفقا للمشار إليه أعلاه، وضعت هاتان الإدارتان مدونة سلوك موحدة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين أُدرجت في عقود الخبراء والمتطوعين والمستشارين والمتعاقدين.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó esta recomendación y dijo que se incluiría orientación al respecto en la directriz para las misiones sobre explotación y abuso sexuales que se publicaría. UN 108 - قبِلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وأشارت إلى أن هذا التوجيه سيقدم في إطار الأمر التوجيهي المقبل للبعثات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    La misión organizó dos sesiones de capacitación de instructores dirigidas a los coordinadores de organismos y una sesión de capacitación destinada al personal del Tribunal Especial para Sierra Leona sobre explotación y abusos sexuales. UN ونظمت البعثة دورتين لتدريب المدربين من أجل منسقي الوكالة ودورة تدريبية لموظفي المحكمة الخاصة لسيراليون بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    La Oficina se ha dedicado a ofrecer capacitación y a sensibilizar al personal respecto de la explotación y los abusos sexuales. UN وركز المكتب على تدريب الموظفين وتوعيتهم بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    La Comisión Consultiva observa que las estimaciones que figuran en la exposición del Secretario General se refieren a personal temporario y no a puestos, de forma acorde con el enfoque recomendado por la Comisión Consultiva hasta que se haya formulado una política clara en materia de explotación y abuso sexuales para todas las actividades de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن التقديرات الواردة في بيان الأمين العام تتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة لا بالوظائف، وهو ما يتماشى مع النهج الذي تُوصي به اللجنة الخاصة، ريثما توضع سياسة واضحة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين لجميع أنشطة الأمم المتحدة التي تجري في المقر وفي الميدان على السواء.
    La ONUB sigue trabajando para asegurarse de que todo el personal de la Misión aplica mi política de " tolerancia cero " por lo que respecta a la explotación y los abusos sexuales. UN 38 - تواصل عملية الأمم المتحدة في بوروندي العمل على ضمان امتثال جميع موظفي البعثة لسياسة ' ' عدم التسامح مطلقا`` بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus