"بشأن الاستغلال والانتهاك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de explotación y abusos
        
    • sobre explotación y abuso
        
    • sobre la explotación y el abuso
        
    • de explotación y abuso
        
    • sobre explotación y abusos
        
    • sobre la explotación y los abusos
        
    • de la explotación y los abusos
        
    Denuncias de explotación y abusos sexuales UN الادعاءات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    El presente informe contiene datos sobre el número y tipo de denuncias de explotación y abusos sexuales recibidas en 2011. UN 2 - ويتضمن هذا التقرير معلومات عن عدد وفئة الادعاءات الواردة في عام 2011 بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    A la Comisión Consultiva le preocupa que las mismas operaciones de mantenimiento de la paz representen consistentemente la mayoría de las denuncias recibidas de explotación y abusos sexuales. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق من أن نفس عمليات حفظ السلام تشكل على الدوام مصدرا لمعظم الادعاءات الواردة بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Desde 2005, la capacitación sobre explotación y abuso sexuales es obligatoria para todo el personal de las misiones. UN ومنذ عام 2005، أصبح تدريب جميع أفراد البعثات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين إلزاميا.
    Se están realizando esfuerzos para promover y aplicar de la manera más amplia posible el boletín del Secretario General sobre la explotación y el abuso sexuales. UN ويجري العمل على ترويج وتنفيذ نشرة الأمين العام بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين على أوسع نطاق ممكن.
    Para establecer tal sistema, la red está llevando a cabo la tarea de determinar los sistemas para la presentación de denuncias existentes en los organismos, redactar un sistema de presentación de denuncias sobre casos de explotación y abuso sexuales para su aprobación por la administración, y la celebración de consultas con las comunidades. UN ولإنشاء مثل هذا النظام، تقوم الشبكة بمهمة تحديد نظم الشكاوى القائمة لدى الوكالات، وصياغة نظام للشكاوى بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين كي توافق عليه الإدارة، وعقد مشاورات مع المجتمعات المحلية.
    :: Organización de 30 sesiones de actualización de conocimientos para personal militar, civil y de policía en toda Liberia sobre explotación y abusos sexuales, conducta y disciplina UN :: تنظيم 30 دورة تدريبية لتجديد معلومات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في جميع أنحاء ليبريا بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين/السلوك والانضباط
    También se han elaborado cursos de repaso sobre la explotación y los abusos sexuales para el personal uniformado. UN كما تم تطوير دورات تدريبية لتجديد المعلومات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين لأفراد القوات النظامية.
    A la Comisión Consultiva le preocupa que las mismas operaciones de mantenimiento de la paz representen consistentemente la mayoría de las denuncias recibidas de explotación y abusos sexuales. UN يساور اللجنة الاستشارية القلق من أن نفس عمليات حفظ السلام تشكل على الدوام مصدرا لمعظم الادعاءات الواردة بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Por ejemplo, debido a su naturaleza y las circunstancias que las rodean, las denuncias de explotación y abusos sexuales quedan con frecuencia infundadas debido a factores como la falta de pruebas forenses, la falta de testigos concluyentes o la imposibilidad de identificar con certeza a los presuntos autores. UN فعلى سبيل المثال، تظل، في غالب الأحيان، الادعاءات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين، بحكم طبيعتها وظروفها، دون أدلة تثبتها بسبب عوامل من قبيل عدم وجود أدلة جنائية وشهود يؤكدون الادعاء أو استحالة تحديد هوية الأشخاص المزعوم ارتكابهم لهذه الأفعال بشكل يقيني.
    La UNMISS continuó sus actividades de sensibilización en relación con los actos de explotación y abusos sexuales. UN 75 - واصلت البعثة التوعية بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Preparado a raíz de graves acusaciones de explotación y abusos sexuales cometidos durante las operaciones de mantenimiento de la paz, el informe contiene en el anexo I un resumen oficioso de las deliberaciones del Comité sobre los aspectos jurídicos de la cooperación internacional. UN وقالت إن التقرير، الذي أُعد في أعقاب الادعاءات الخطيرة بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين في عمليات حفظ السلام، يتضمن في مرفقه الأول موجزا للمناقشات التي أجرتها اللجنة فيما يتصل بالجوانب القانونية للتعاون الدولي.
    El aumento en Nairobi responde a las necesidades a largo plazo previstas en materia de investigaciones sobre casos de explotación y abusos sexuales e incluso de faltas de conducta de índole financiera, económica y administrativa que se realicen en la región, ya sea directamente o en colaboración con la Sede. UN وتستجيب الزيادة في نيروبي إلى الاحتياجات المتوقعة على الأمد الطويل فيما يتعلق بالتحقيقات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين وحتى حالات سوء السلوك المالي والإداري والاقتصادي، التي تنشأ في الإقليم، سواء مباشرة أو بالتعاون مع المقر.
    En respuesta a la solicitud contenida en la resolución 57/306 de la Asamblea General, y de conformidad con el boletín del Secretario General, el presente informe ofrece información sobre el número y tipo de denuncias de explotación y abusos sexuales recibidas en 2010. UN 2 - واستجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يعرض هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات المتلقاة في عام 2010 بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    El presente informe contiene datos sobre las denuncias de explotación y abusos sexuales en el sistema de las Naciones Unidas en el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2011. UN يحوي هذا التقرير بيانات عن الادعاءات المبلّغ عنها خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين في منظومة الأمم المتحدة.
    Algunos organismos han establecido mecanismos internos de presentación de denuncias y disponen de coordinadores sobre explotación y abuso sexuales. UN وقد وضعت بعض الوكالات آليات إبلاغ داخلية وبات لديها مراكز اتصال بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Del 5 de noviembre al 21 de diciembre, la UNMISS procedió a una intensa campaña de sensibilización de todo el personal de la Misión sobre explotación y abuso sexuales. UN 69 - في الفترة من 5 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 21 كانون الأول/ديسمبر، شرعت البعثة في التوعية المكثفة لجميع موظفيها بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Estas diversas medidas preventivas han creado mayor conciencia en las comunidades locales y en todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz de la política de las Naciones Unidas sobre explotación y abuso sexuales, lo que tal vez explique la reducción del número de denuncias de explotación y abuso sexuales recibidas el último año. UN 44 - وأسفرت هذه التدابير الوقائية المختلفة عن مستوى عال من الوعي بسياسات الأمم المتحدة بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين داخل المجتمعات المحلية وفي صفوف جميع فئات أفراد حفظ السلام. وقد يكون ذلك سببا في انخفاض عدد ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين المبلغ عنها خلال السنة الماضية.
    La UNMIT continuó otorgando una alta prioridad a la política de tolerancia cero de la explotación y los abusos sexuales, incluso mediante la realización de actividades de capacitación en cuestiones de conducta y disciplina, y la organización de programas de sensibilización sobre la explotación y el abuso sexuales en sus cuatro oficinas regionales. UN 38 - وظلت البعثة تولي أولوية قصوى لسياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، بطرق من بينها تقديم دورات تدريبية في مجالي السلوك والانضباط ووضع برامج توعية بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين في مكاتبها الإقليمية الأربعة.
    También hubo una disminución análoga del número de denuncias de explotación y abuso sexuales: hubo 44 (el 35%) menos en 2008. UN كما انخفض في عام 2008 عدد البلاغات الواردة بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين بمقدار 44 بلاغا (أي 35 في المائة).
    :: (Cuatro) informes relativos a un contingente sobre explotación y abusos sexuales por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz (0016/10 (corrección publicada el 27 de agosto de 2010), 0320/09, 0324/09 (Parte A) y 0354/09) UN :: (أربعة) تقارير وحدات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب حفظة السلام (0016/10 [تصويب صادر في 27 آب/أغسطس 2010]، و 0320/09، و 0324/09، الجزء ألف، و 0354/09)
    Grupos de narradores tradicionales llevaron a cabo actividades de sensibilización sobre la explotación y los abusos sexuales y el VIH/SIDA en 14 condados UN اضطلعت أفرقة من رواة الأخبار التقليديين بالتوعية بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 14 مقاطعة
    La UNMIL también impartió capacitación sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales a 563 miembros de las comunidades locales. UN وقدمت البعثة أيضا تدريبا بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين إلى 563 فردا من أعضاء المجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus