"بشأن القضاء على التمييز العنصري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la eliminación de la discriminación racial
        
    • para la eliminación de la discriminación racial
        
    También señaló que la Organización de los Estados Americanos estaba estudiando la posibilidad de una convención regional sobre la eliminación de la discriminación racial en las Américas. UN وأشارت إلى أن منظمة الدول الأمريكية تعكف على دراسة اتفاقية دولية بشأن القضاء على التمييز العنصري في الأمريكتين.
    El Gobierno también está revisando toda la legislación para que se aplique de forma no discriminatoria, y se está estudiando un proyecto de ley sobre la eliminación de la discriminación racial y étnica. UN وتقوم الحكومة أيضا باستعراض جميع القوانين القائمة لضمان العمل بها على نحو غير قائم على التمييز، ويجري النظر في مشروع قانون بشأن القضاء على التمييز العنصري والإثني.
    - Formular propuestas sobre la eliminación de la discriminación racial de los africanos y las personas de ascendencia africana en todas las partes del mundo; UN - تقديم مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري ضد الأفارقة والأشخاص المتحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم؛
    El Comité alienta al Estado parte a prolongar el Plan de Acción más allá de 2010, a estudiar la posibilidad de incluir disposiciones específicas sobre la eliminación de la discriminación racial y a promover su plena aplicación. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تمديد خطة العمل إلى ما بعد 2010، من أجل النظر في إدراج أحكام خاصة بشأن القضاء على التمييز العنصري وتعزيز تنفيذها بالكامل.
    Cree saber que no existe ningún subgrupo encargado de estudiar la propuesta del Comité para la eliminación de la discriminación racial. UN ولا يوجد هناك على حد علمه فريق فرعي مسؤول عن دراسة اقتراح اللجنة بشأن القضاء على التمييز العنصري.
    El Comité alienta al Estado parte a prolongar el Plan de Acción más allá de 2010, a estudiar la posibilidad de incluir disposiciones específicas sobre la eliminación de la discriminación racial y a promover su plena aplicación. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تمديد خطة العمل إلى ما بعد 2010، من أجل النظر في إدراج أحكام خاصة بشأن القضاء على التمييز العنصري وتعزيز تنفيذها بالكامل.
    a) Formular propuestas sobre la eliminación de la discriminación racial de los africanos y las personas de ascendencia africana en todas las partes del mundo; UN (أ) تقديم مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري ضد الأفارقة والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم؛
    a) Formular propuestas sobre la eliminación de la discriminación racial de los africanos y las personas de ascendencia africana en todas las partes del mundo. UN (أ) تقديم مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري ضد الأفارقة والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم؛
    e) Formular propuestas sobre la eliminación de la discriminación racial de los africanos y las personas de ascendencia africana en todas las partes del mundo. UN (ه) تقديم مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري ضد الأفارقة والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم.
    e) Formular propuestas sobre la eliminación de la discriminación racial de los africanos y las personas de ascendencia africana en todas las partes del mundo; UN (ﻫ) تقديم مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري ضد الأفارقة والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم؛
    15. Otros observadores expresaron la opinión de que el mandato del Grupo de Trabajo no se limitaba al estudio de los problemas de discriminación racial a que se enfrentaban las personas de ascendencia africana que vivían en la diáspora, sino que incluía también la formulación de propuestas sobre la eliminación de la discriminación racial contra los africanos y las personas de ascendencia africana en todas las partes del mundo. UN 15- وأعرب مراقبون آخرون عن رأي مفاده أن ولاية الفريق العامل لا تقتصر على دراسة مشاكل التمييز العنصري التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي الذين يعيشون معيشة شتات، بل تمتد إلى تقديم مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري ضد الأفارقة والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في كافة أنحاء العالم.
    En sus resoluciones 2002/68 y 2003/30, la Comisión había establecido que el Grupo de Trabajo se encargaría de estudiar los problemas de discriminación racial a que hacían frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y formular propuestas sobre la eliminación de la discriminación racial de los africanos y las personas de ascendencia africana en todas las partes del mundo. UN وقد قررت لجنة حقوق الإنسان في قراريها 2002/68 و2003/30 أن يعمد الفريق العامل إلى دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي ويعيشون في الشتات، وتقديم مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري ضد الأفارقة والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم.
    16. Seguirá empeñado en mejorar el sistema de derechos humanos de la Organización de la Conferencia Islámica de acuerdo con la Declaración de El Cairo sobre los Derechos Humanos en el Islam de 1990 y los diversos instrumentos elaborados desde entonces, incluida la labor en curso para redactar una convención sobre la eliminación de la discriminación racial en el Islam. UN 16 - الحرص على مواصلة الالتزام بتحسين نظام حقوق الإنسان لمنظمة المؤتمر الإسلامي بالتأسيس على إعلان القاهرة لعام 1999 بشأن حقوق الإنسان في الإسلام، ومختلف الصكوك التي وضعت منذ ذلك الحين، بما في ذلك العمل الجاري لصياغة اتفاقية بشأن القضاء على التمييز العنصري في الإسلام.
    No obstante, la resolución 2003/30 exponía, en el apartado a) del párrafo 24, que el Grupo de Trabajo debía " formular propuestas sobre la eliminación de la discriminación racial de los africanos y las personas de ascendencia africana en todas las partes del mundo " . UN غير أن القرار 2003/30 نص في الفقرة 24(أ) على أن يعمد الفريق إلى " تقديم مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري ضد الأفارقة والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم " .
    Aunque aprecia la labor realizada para armonizar la legislación nacional con la Convención, y observa que se está examinando un proyecto de ley sobre la eliminación de la discriminación racial y étnica, el Comité lamenta no haber recibido información suficiente sobre el grado en que la Convención se ha incorporado en el ordenamiento jurídico interno (art 2). UN وبينما ترحب بالجهود المبذولة لمواءمة التشريع الوطني مع الاتفاقية، وتلاحظ أنه يجري النظر حالياً في مشروع قانون بشأن القضاء على التمييز العنصري والعرقي، فإنها تأسف لأنها لم تتلق معلومات كافية بشأن مدى إدماج الاتفاقية في القانون الداخلي (المادة 2).
    Por consiguiente, se necesitan medidas enérgicas para frenar ese impulso generado por la propuesta del Comité para la eliminación de la discriminación racial. UN ومن ثم يلزم اتخاذ موقف حازم لوضع حد للصعوبات التي نشأت عن اقتراح اللجنة بشأن القضاء على التمييز العنصري.
    En su condición de signatario de la Convención de las Naciones Unidas para la eliminación de la discriminación racial, el Gobierno está firmemente empeñado en combatir en Nueva Zelandia el racismo en todas sus formas. UN وباعتبار نيوزيلندا طرفاً موقعاً على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن القضاء على التمييز العنصري فإن حكومتها تنطلق من التزام عميق إزاء مكافحة العنصرية في نيوزيلندا بجميع أشكالها.
    El Sr. Amor dice que la propuesta del Comité para la eliminación de la discriminación racial es una simple sugerencia formulada por el representante de ese comité que ha sido duramente criticada y que él mismo ha rechazado categóricamente. UN 62 - السيد عمرو: قال إن اقتراح اللجنة بشأن القضاء على التمييز العنصري لم يكن سوى اقتراح أبداه ممثل اللجنة، وقد انتُقد انتقادا شديدا، وإنه هو نفسه رفضه جملة وتفصيلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus