"بشأن بناء القدرات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el fomento de la capacidad en
        
    • para el fomento de la capacidad en
        
    • sobre fomento de la capacidad en
        
    • sobre creación de capacidad en
        
    • relativas al fomento de la capacidad en
        
    • sobre fortalecimiento de la capacidad en
        
    • de creación de capacidad en
        
    • del fomento de la capacidad en
        
    • sobre la capacidad de creación en
        
    • acerca del fomento de la capacidad
        
    • sobre la creación de capacidad en la
        
    Grupo sobre el fomento de la capacidad en materia de biotecnología UN مناقشة للخبراء بشأن بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Sesión de trabajo sobre el fomento de la capacidad en materia de bioseguridad y bioprotección UN جلسة عمل بشأن بناء القدرات في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Asimismo, debería fortalecer su labor sobre la Iniciativa BIOTRADE y el Grupo de Trabajo PNUMA-UNCTAD para el fomento de la capacidad en materia de Comercio, Medio Ambiente y Desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز العمل المضطلع به بشأن مبادرة التجارة البيولوجية وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    Asimismo, debería fortalecer su labor sobre la Iniciativa BIOTRADE y el Grupo de Trabajo PNUMA-UNCTAD para el fomento de la capacidad en materia de Comercio, Medio Ambiente y Desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز العمل المضطلع به بشأن مبادرة التجارة البيولوجية وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    Mediante un curso práctico sobre fomento de la capacidad en materia de energía eólica se mejoró el intercambio de conocimientos y la cooperación en esa esfera. UN وأدت حلقة عمل أقيمت بشأن بناء القدرات في مجال طاقة الرياح إلى تعزيز تبادل المعارف والتعاون في هذا المجال.
    Talleres subregionales y regionales sobre creación de capacidad en materia de comunicación, educación y conciencia pública ante los posibles beneficios y riesgos asociados a las aplicaciones de la biotecnología UN حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن بناء القدرات في مجال الاتصالات والتثقيف والتوعية العامة بالفوائد التي تنطوي عليها تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية وما يرتبط بها من مخاطر
    Sesión de trabajo sobre el fomento de la capacidad en materia de bioseguridad y biocustodia ( " biosecurity " ) UN جلسة عمل بشأن بناء القدرات في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    En el contexto del proyecto conjunto de la UNCTAD y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) sobre el fomento de la capacidad en materia de comercio y medio ambiente, se inició un estudio monográfico sobre Jamaica. UN وفي سياق مشروع مشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة بُدء في دراسة حالة قطرية عن جامايكا.
    La cooperación y la asistencia internacionales, incluidas las directrices sobre el fomento de la capacidad en materia de estado de derecho, son elementos fundamentales para los Estados como el suyo. UN ويشكل التعاون والمساعدة الدوليان، ولا سيما التوجيه بشأن بناء القدرات في مجال سيادة القانون، عاملين أساسيين بالنسبة لدول مثل بلدها.
    - la primera reunión del grupo de estudio sobre el fomento de la capacidad en el sector de la biotecnología, celebrada del 11 al 13 de abril de 2000 en Teherán (República Islámica del Irán); UN - الاجتماع الأول لفريق الخبراء بشأن بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية، 11-13 نيسان/أبريل 2000، طهران، جمهورية إيران الإسلامية؛
    La UNCTAD también coopera con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en el marco del Grupo de Trabajo PNUMA/UNCTAD para el fomento de la capacidad en materia de comercio, medio ambiente y desarrollo. UN كما يتعاون الأونكتاد مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    Asimismo, debería fortalecer su labor sobre la Iniciativa BIOTRADE y el Grupo de Trabajo PNUMA-UNCTAD para el fomento de la capacidad en materia de Comercio, Medio Ambiente y Desarrollo " . UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز العمل المضطلع به بشأن مبادرة التجارة البيولوجية وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية. "
    Se expresó agradecimiento por la labor de la UNCTAD en esa esfera y se instó a los donantes a que aportaran fondos en apoyo de esa labor, en particular mediante el proyecto Grupo de Trabajo PNUMA/UNCTAD para el fomento de la capacidad en materia de comercio, medio ambiente y desarrollo. UN وأُعرب عن التقدير لعمل الأونكتاد في هذا المجال، وحُث المانحون على توفير الأموال لدعم هذا العمل، بما في ذلك من خلال مشروع فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    Informe del curso práctico de las Naciones Unidas y el Instituto Internacional de Derecho Aeronáutico y del Espacio sobre fomento de la capacidad en materia de derecho del espacio UN تقرير حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء
    Informe del Curso Práctico Naciones Unidas/Federación Astronáutica Internacional sobre fomento de la capacidad en materia de tecnología espacial, en beneficio de los países en desarrollo, con especial hincapié en la gestión de desastres naturales UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية بشأن بناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء لصالح البلدان النامية، مع التشديد على تدبّر الكوارث الطبيعية
    :: Realización de 30 programas de capacitación en los planos provincial y municipal sobre fomento de la capacidad en la administración pública y procesos de adopción de decisiones, incluidas las prácticas de una democracia de participación, como la participación de la mujer y la sociedad civil en la administración pública UN :: تنظيم 30 برنامجا تدريبيا على صعيدي المقاطعات والبلديات بشأن بناء القدرات في مجال الإدارة العامة وعملية صنع القرار، بما في ذلك الممارسات الديمقراطية التشاركية، مثل إشراك المرأة والمجتمع المدني في الإدارة العامة
    - Taller sobre creación de capacidad en materia de desarrollo, en el Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo, Turín (Italia), febrero de 1996 UN :: حلقة عمل بشأن " بناء القدرات في مجال التنمية " في المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية، تورينو، إيطاليا، شباط/فبراير 1996
    Aplicación de las recomendaciones relativas al fomento de la capacidad en materia de derecho espacial UN تنفيذ التوصيات بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء
    52. La Junta aprobó la recomendación de la Mesa de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo de que en 1999 solamente se convocase una reunión de expertos sobre fortalecimiento de la capacidad en la esfera del comercio electrónico, que se celebraría del 14 al 16 de julio de 1999. UN 52- وافق المجلس على توصية مكتب لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية بعقد اجتماع خبراء واحد فقط في عام 1999 بشأن بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية، سيُعقد في الفترة من 14 إلى 16 تموز/يوليه 1999.
    Sigue siendo esencial la labor precursora del PNUMA en materia de creación de capacidad en los países en desarrollo para la aplicación del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología. UN إن ما يقوم به اليونيب من عمل يفتح آفاقاً مستقبلية بشأن بناء القدرات في البلدان النامية من أجل تنفيذ بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية لا يزال ضرورياً.
    En él se expone la marcha del cumplimiento de las recomendaciones hechas a la UNCTAD acerca del fomento de la capacidad en el comercio electrónico. UN وتستعرض التقدم الحاصل في تنفيذ التوصيات الموجهة إلى الأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية.
    En ambas partes del período de sesiones, los órganos subsidiarios pueden, si lo desean, examinar los elementos de un proyecto de marco y recomendar un proyecto de decisión sobre la capacidad de creación en países con economías en transición para su aprobación por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones. UN وقد تود الهيئتان القيام في جزأي الدورة ببحث عناصر مشروع إطار واقتراح مشروع مقرر بشأن بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كي تعتمده دورة مؤتمر الأطراف السادسة.
    Las opiniones de las Partes acerca del fomento de la capacidad se recogen en ese documento y no en la presente nota. UN وترد الآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن بناء القدرات في تلك الوثيقة وليس في هذه المذكرة.
    En Bangkok se organizó un seminario de capacitación sobre la creación de capacidad en la gestión ambiental de las zonas costeras que comprendió una demostración de la preparación de modelos del medio ambiente costero. Conjuntamente con el Banco Asiático de Desarrollo, se organizó un seminario regional para determinar y evaluar las opciones menos costosas para mitigar los efectos de los gases de invernadero. UN ونظمت في بانكوك حلقة تدريبية بشأن بناء القدرات في إدارة البيئة الساحلية قُدم فيها عرض إرشادي في تخطيط البيئة الساحلية، ونظمت بالتعاون مع مصرف التنمية اﻵسيوي حلقة دراسية إقليمية بشأن تحديد وتقييم أقل الخيارات تكلفة للحد من غازات الاحتباس الحراري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus