"بظروف التشديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • circunstancias agravantes
        
    Se sugirió que las cuestiones relacionadas con las penas aplicables, así como las circunstancias agravantes y atenuantes, se examinaran plenamente al reanudarse el período de sesiones del Comité Preparatorio, en el marco de las cuestiones de procedimiento. UN واقترح إجراء مناقشة كاملة للمسائل المتصلة بالعقوبات، وكذلك بظروف التشديد والتخفيف، في الدورة المستأنفة للجنة التحضيرية، في إطار المسائل اﻹجرائية.
    Se sugirió que las cuestiones relacionadas con las penas aplicables, así como las circunstancias agravantes y atenuantes, se examinaran plenamente al reanudarse el período de sesiones del Comité Preparatorio, en el marco de las cuestiones de procedimiento. UN واقترح إجراء مناقشة كاملة للمسائل المتصلة بالعقوبات، وكذلك بظروف التشديد والتخفيف، في الدورة المستأنفة للجنة التحضيرية، في إطار المسائل اﻹجرائية.
    Los otros tres imputados están acusados de homicidio con circunstancias agravantes y tentativa de homicidio con circunstancias agravantes. UN ووُجهت إلى المدعى عليهم الثلاثة الآخرين تهم ارتكاب جرائم القتل العمد المقترن بظروف التشديد والشروع في القتل العمد المقترن بظروف التشديد.
    Dicha disposición enumera varias circunstancias agravantes específicas que los tribunales pueden tener en cuenta al determinar la correspondiente pena, como el hecho de someter a la víctima a explotación sexual o a tratos humillantes o degradantes en relación, por ejemplo, con las condiciones de trabajo o salud. UN والحكم المتعلق بهذه الجريمة يورد قائمة بظروف التشديد التي يمكن أن تأخذها المحكمة في الاعتبار عند تحديد العقوبة المناسبة، ومنها، على سبيل المثال، إخضاع ضحية الاتجار للمعاملة المهينة أو الحاطة من الكرامة، فيما يتعلق بظروف العمل أو الصحة أو الاستغلال الجنسي.
    También está acusado, junto con un segundo imputado, de incitación a cometer homicidio con circunstancias agravantes y tentativa de homicidio con circunstancias agravantes en febrero de 2000. UN وهو متهم أيضاً، مع مدعى عليه ثان، بالتحريض على ارتكاب جريمة القتل العمد المقترنة بظروف التشديد والشروع في القتل العمد المقترنة بظروف التشديد في شباط/فبراير 2000.
    Los cinco acusados fueron declarados culpables de homicidio con circunstancias agravantes y tentativa de homicidio con circunstancias agravantes y condenados a un total de 54 años de prisión por el Tribunal de Distrito de Pristina. UN وثبتت إدانة المدعى عليهم الخمسة بدرجات مختلفة لارتكاب جريمة القتل العمد المقترن بظروف التشديد وشروع في القتل العمد المقترن بظروف التشديد، وحكمت عليهم محكمة بريشتينا المحلية آنذاك بالسجن لفترات بلغ مجموعها 54 سنة.
    El 9 de septiembre, una sala integrada por un magistrado local y dos magistrados de la EULEX adscritos al Tribunal de Primera Instancia de Pristina condenó a un acusado a 25 años de reclusión por homicidio con circunstancias agravantes en la persona de su suegro y por posesión ilegal de armas. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، أصدرت هيئة قضاة مؤلفة من قاض محلي واحد وقاضيين من بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة بريشتينا الابتدائية حكماً بالسجن لمدة 25 عاماً على مدعى عليه لارتكابه جريمة القتل العمد المقترن بظروف التشديد في حق حميه، ولحيازته أسلحة بصورة غير مشروعة.
    El 23 de septiembre, una sala de magistrados de la EULEX adscritos al Tribunal de Primera Instancia de Mitrovica inició el segundo nuevo juicio en una causa en la que se había imputado a cuatro acusados, entre otros cargos, de homicidio con circunstancias agravantes en 2009. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر، بدأت هيئة من القضاة التابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية المحاكمة الثانية لإعادة النظر في قضية يتهم فيها أربعة مدعى عليهم بجملة جرائم منها القتل العمد المقترن بظروف التشديد في عام 2009.
    El 25 de septiembre, una sala de dos magistrados locales y un magistrado de la EULEX adscrito al Tribunal de Primera Instancia de Gjakovë/Dakovica condenó a un acusado a 20 años de reclusión por homicidio con circunstancias agravantes y otro acusado fue condenado a ocho años de reclusión por complicidad en homicidio con circunstancias agravantes. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر، حكمت هيئة مؤلفة من قاضيين محليين وقاض واحد من بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة دجاكوفَه/دجاكوفيتسا الابتدائية، بالسجن لمدة 20 عاماً على مدعى عليه لارتكابه جريمة القتل العمد المقترن بظروف التشديد، في حين حكم على مدعى عليه آخر بالسجن لمدة 8 سنوات للمساعدة على ارتكاب جريمة القتل العمد المقترنة بظروف التشديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus