"بعملة غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en una moneda distinta
        
    • en monedas distintas
        
    • distintas del dólar de los
        
    • monedas distintas del dólar
        
    Los gastos que pueda entrañar el tipo de cambio serán sufragados por el Estado Parte que decida pagar en una moneda distinta de la moneda de la sede de la Corte según el Estatuto. UN وتتحمل الدولة الطرف، التي تقرر أن تدفع بعملة غير عملة المقر التأسيسي للمحكمة، أي تكاليف صرف للعملة.
    Los gastos que pueda entrañar el tipo de cambio serán sufragados por el Estado Parte que decida pagar en una moneda distinta de la moneda de la sede de la Corte según el Estatuto. UN وتتحمل الدولة الطرف، التي تقرر أن تدفع بعملة غير عملة مقر المحكمة المنصوص عليه في النظام الأساسي، أي تكاليف صرف للعملة.
    Los gastos que pueda entrañar el tipo de cambio serán sufragados por el Estado Parte que decida pagar en una moneda distinta de la moneda de la sede de la Corte según el Estatuto. UN وتتحمل الدولة الطرف، التي تقرر أن تدفع بعملة غير عملة مقر المحكمة المنصوص عليه في النظام الأساسي، أي تكاليف صرف للعملة.
    Fluctuaciones del tipo de cambio para solicitudes de reembolso certificadas en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos UN التغير في أسعار الصرف للمطالبات المصدَّق عليها بعملة غير دولار الولايات المتحدة
    La Comisión observó que el Secretario General había aceptado en 2009 el equivalente de 73.089 dólares de Etiopía en moneda distintas del dólar de los Estados Unidos aceptables para la Organización. UN ولاحظت اللجنة أن الأمين العام كان قد قبِلَ في عام 2009 ما يعادل 089 73 دولارا من إثيوبيا بعملة غير دولار الولايات المتحدة مقبولة لدى المنظمة.
    Los gastos que pueda entrañar el tipo de cambio serán sufragados por el Estado Parte que decida pagar en una moneda distinta de la moneda de la sede de la Corte según el Estatuto. UN وتتحمل الدولة الطرف، التي تقرر أن تدفع بعملة غير عملة مقر المحكمة المنصوص عليه في النظام الأساسي، أي تكاليف صرف للعملة.
    Los gastos que pueda entrañar el tipo de cambio serán sufragados por el Estado Parte que decida pagar en una moneda distinta de la moneda de la sede de la Corte según el Estatuto. UN وتتحمل الدولة الطرف، التي تقرر أن تدفع بعملة غير عملة مقر المحكمة المنصوص عليه في النظام الأساسي، أي تكاليف صرف للعملة.
    Los gastos que pueda entrañar el tipo de cambio serán sufragados por el Estado Parte que decida pagar en una moneda distinta de la moneda de la sede de la Corte según el Estatuto. UN وتتحمل الدولة الطرف، التي تقرر أن تدفع بعملة غير عملة مقر المحكمة المنصوص عليه في النظام الأساسي، أي تكاليف صرف للعملة.
    Si se hace una transacción en una moneda distinta de la moneda de las cuentas, debe quedar constancia de ello en las cuentas de la organización y consignarse en los estados financieros en la moneda de las cuentas. UN وفي الحالات التي تتم بها معاملة بعملة غير عملة الحساب، فينبغي تسجيلها في حسابات المؤسسة والتعبير عنها في بياناتها المالية بعملة الحساب.
    Si se hace una transacción en una moneda distinta de la moneda de las cuentas, debe quedar constancia de ello en las cuentas de la organización y consignarse en los estados financieros en la moneda de las cuentas. UN وفي الحالات التي تتم بها معاملة بعملة غير عملة الحساب، ينبغي تسجيلها في حسابات المنظمة والتعبير عنها في بياناتها المالية بعملة الحساب.
    Cuando el subsidio se abone en una moneda distinta del dólar de los Estados Unidos, el equivalente en la moneda extranjera se calculará al tipo de cambio vigente de las Naciones Unidas. UN ولدى دفع هذه المنحة بعملة غير دولار الولايات المتحدة، يُحسب المبلغ المقابل بالعملة الأجنبية على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    La Comisión observó que el Secretario General había aceptado en 2006 el equivalente de 931.340,14 dólares del Pakistán en una moneda distinta del dólar de los Estados Unidos aceptable para la Organización. UN 123 - ولاحظت اللجنة أن الأمين العام قد قبل في عام 2006 ما يعادل 340.14 931 دولار من باكستان بعملة غير دولار الولايات المتحدة مقبولة لدى المنظمة.
    177. El Grupo observa que el reclamante ha presentado su reclamación en una moneda distinta del dólar de los EE.UU. El Grupo ha evaluado la reclamación en la moneda en que se presentó. UN 177- يلاحظ الفريق أن الشركة صاحبة المطالبة قدمت مطالبتها بعملة غير دولار الولايات المتحدة. وقيَّم الفريق المطالبة بالعملة الأصلية المطالَب بها.
    Considera también que la LHT aceptó el riesgo de las fluctuaciones de las monedas en los cinco contratos con la KNPC cuando aceptó recibir el pago de ésta en una moneda distinta del florín. UN ويعتبر الفريق أنّ " LHT " قبلت مخاطر تقلُّب العملات الأجنبية بموجب العقود الخمسة المُبرَمة مع شركة البترول الوطنية الكويتية لماّ وافقت على استلام الثمن من هذه الشركة بعملة غير الغيلدر.
    24. Toda transacción en una moneda distinta de la moneda de las cuentas de una organización debe registrarse en la moneda de las cuentas aplicando i) el tipo operacional de cambio de las Naciones Unidas, ii) el tipo de cambio presupuestario u otro tipo de cambio aprobado por la autoridad legislativa de la organización, o iii) el tipo efectivo de cambio obtenido al realizarse la transacción. UN ٢٤ - وأي معاملة تتم بعملة غير عملة حساب المؤسسة ينبغي أن تسجل بعملة الحساب عن طريق تطبيق: `١` سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة؛ `٢` أو سعر الصرف المستعمل في الميزانية أو أي سعر صرف آخر توافق عليه السلطة التشريعية للمؤسسة؛ `٣` أو سعر الصرف الفعلي الذي يحصل عليه وقت المعاملة.
    Toda transacción en una moneda distinta de la moneda de las cuentas de una organización debe registrarse en la moneda de las cuentas aplicando i) el tipo operacional de cambio de las Naciones Unidas, ii) el tipo de cambio presupuestario u otro tipo de cambio aprobado por la autoridad legislativa de la organización, o iii) el tipo efectivo de cambio obtenido al realizarse la transacción. UN ٧٢ - وأي معاملة تتم بعملة غير عملة حساب المنظمة ينبغي أن تسجل بعملة الحساب عن طريق تطبيق: `١` سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة؛ `٢` أو سعر الصرف المستعمل في الميزانية أو أي سعر صرف آخر توافق عليه السلطة التشريعية للمنظمة؛ `٣` أو سعر الصرف الفعلي الذي يحصل عليه وقت المعاملة.
    En caso de que el Administrador convenga en aceptar el pago de una contribución en una moneda distinta del dólar de los EE.UU., la contribución se asentará en libros teniendo en cuenta toda pérdida o ganancia debida a diferencias cambiarias, a menos que, en el caso de una pérdida, la parte contribuyente esté dispuesta a reembolsarla. UN البند ٥-٤ في حالة موافقة مدير البرنامج على قبول دفع مساهمة بعملة غير دولارات الولايات المتحدة، يجري تسوية المساهمة المسجلة حسب ما يستتبع سعر الصرف من خسارة أو مكسب، إلا إذا وافق الطرف المساهم، في حالة الخسارة، على تسديدها.
    La Comisión observó que el Secretario General había aceptado en 2008 el equivalente de 54.648 dólares de Etiopía en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos aceptables para la Organización. UN 129 - ولاحظت اللجنة أن الأمين العام كان قد قبِلَ في عام 2008 ما يعادل 648 54 دولارا من إثيوبيا بعملة غير دولار الولايات المتحدة مقبولة لدى المنظمة.
    Se trata de las ganancias y las pérdidas realizadas y no realizadas resultantes de las conversiones de saldos y transacciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos efectuadas durante el bienio. UN الأرباح والخسائر الناجمة عن صرف العملات هي الأرباح والخسائر التي يتسبب أو لا يتسبب فيها تحويل الأرصدة والمعاملات المحددة قيمتها بعملة غير دولارات الولايات المتحدة خلال فترة السنتين إلى دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus