Está en marcha un proyecto experimental con el que se aspira a mejorar la cooperación entre Estados respecto de acuíferos compartidos en países seleccionados de la CESPAO. | UN | ويجري الاضطلاع بمحاولة رائدة لتعزيز التعاون فيما بين الدول بشأن موارد مستودعات المياه الجوفية المشتركة في بلدان مختارة من البلدان الأعضاء في اللجنة. |
La segunda etapa está dirigida a elaborar legislación modelo sobre diversidad biológica en tres países seleccionados de la Organización. | UN | وتستهدف المرحلة الثانية وضع تشريع نموذجي للتنوّع الأحيائي في ثلاثة بلدان مختارة من بلدان المنظمة. |
Estudio sobre las iniciativas de reducción de la pobreza en algunos países de la subregión | UN | دراسة عن مبادرات الحد من الفقر في بلدان مختارة من المنطقة دون الإقليمية. |
Promoción de la aplicación de medidas de eficiencia energética en algunos países de la CESPAO | UN | تعزيز تطبيق التدابير المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة في بلدان مختارة من منطقة الإسكوا |
Se observó que varios países receptores ya habían concertado acuerdos de readmisión con determinados países de origen. | UN | ولوحظ أن عددا من البلدان المستقبلة قد أبرم بالفعل اتفاقات ﻹعادة الادخال مع بلدان مختارة من بلدان المنشأ. |
UTILIZACIÓN DE LA INTERNET EN determinados países DE ORIENTE MEDIO | UN | استخدام إنترنت في بلدان مختارة من الشرق اﻷوسط |
12. Características de la balanza de pagos y la financiación exterior de ciertos países de América Latina y Asia, en 1991-1993 | UN | ٢١- ملامح موازين المدفوعات والتمويل الخارجي في بلدان مختارة من آسيا وأمريكــا اللاتينية، ١٩٩١ - ٣٩٩١ |
Seminarios nacionales sobre el inventario detallado de nuevos contaminantes orgánicos persistentes en tres países seleccionados de la región de Asia Sudoriental | UN | حلقات عمل وطنية بشأن وضع قوائم تفصيلية بالملوثات العضوية الثابتة الجديدة في ثلاثة بلدان مختارة من منطقة جنوب شرق آسيا |
h. Regulación de los mercados de la energía en países seleccionados de la región; | UN | ح - تنظيم سوق الطاقة في بلدان مختارة من المنطقة؛ |
t. Capacidad institucional a nivel central y local para aplicar normas ambientales en países seleccionados de la región; | UN | ر - القدرة المؤسسية على المستويين المركزي والمحلي لتطبيق المعايير البيئية في بلدان مختارة من المنطقة؛ |
v. Avances logrados en el desarrollo de los recursos naturales y el establecimiento de cuentas del patrimonio natural en países seleccionados de la región; | UN | ت - التقدم المحرز في تنمية الموارد الطبيعية وإنشاء حسابات التراث الطبيعي في بلدان مختارة من المنطقة؛ |
Planes de ordenamiento territorial y rehabilitación urbana en países seleccionados de la región; | UN | ب ب - خطط استغلال اﻷراضي واﻹنعاش الحضري في بلدان مختارة من المنطقة؛ |
algunos países de la ANASO b/ | UN | بلدان مختارة من رابطة دول |
A esta tercera conferencia regional se invitaría, en calidad de observadores, a algunos países de América del Sur y el Caribe. Por su parte, la OIM continuaría prestando apoyo logístico para la preparación de las conferencias regionales. | UN | وسيُدعى ممثلو بلدان مختارة من أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي إلى حضور المؤتمر اﻹقليمي الثالث بصفة مراقبين؛ كما تقرر أن تواصل المنظمة الدولية للهجرة توفير الدعم السوقي من أجل إعداد المؤتمرات اﻹقليمية. |
La contaminación del agua en las zonas urbanas de algunos países de la CESPAO fue el tema de otro estudio que tuvo en cuenta cuestiones ambientales. | UN | وأجرت اللجنة دراسة أخرى كان موضوعها تلوث المياه في المناطق الحضرية في بلدان مختارة من أعضاء اللجنة أخذت فيها بعين الاعتبار المشاغل البيئية. |
a. La experiencia de algunos países de la subregión en la simplificación de la gestión pública y en el diseño y aplicación de políticas públicas; | UN | أ - تجارب بلدان مختارة من المنطقة دون اﻹقليمية في مجال تبسيط اﻹدارة العامة ووضع السياسات العامة وتنفيذها؛ |
Efectos del comercio mundial desde el punto de vista de la pobreza y el medio ambiente en determinados países caribeños; | UN | ﻫ ﻫ - تأثير التجارة العالمية فيما يتعلق بالفقر والبيئة في بلدان مختارة من منطقة البحر الكاريبي؛ |
Efectos del comercio mundial desde el punto de vista de la pobreza y el medio ambiente en determinados países caribeños; | UN | ﻫ ﻫ - تأثير التجارة العالمية فيما يتعلق بالفقر والبيئة في بلدان مختارة من منطقة البحر الكاريبي؛ |
Publicación no periódica: utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones para reducir la pobreza en determinados países miembros de la CESPAO | UN | منشور غير متكرر: تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للحد من الفقر في بلدان مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Proyecto sobre el terreno: la utilización de nuevas tecnologías para reducir la pobreza en determinados países miembros de la CESPAO | UN | مشاريع ميدانية عن التكنولوجيات الجديدة للحد من الفقر في بلدان مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا |
25. Características del desempleo en ciertos países de la OCDE en 1994 | UN | ٥٢- سمات البطالة في بلدان مختارة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
El resto de la consignación, de 21.900 dólares, que entraña una disminución de 67.300 dólares, se propone para la celebración de una reunión del grupo de expertos sobre política y medidas para reducir las disparidades de ingresos y mitigar la pobreza en países escogidos de la CESPAO. | UN | أما الاعتماد المتبقي وهو ٩٠٠ ٢١ دولار، ممــا يعكــس نقصا قدره ٣٠٠ ٦٧ دولار فيُقترح رصده لعقد اجتماع لفريق من الخبراء بشأن السياسات والتدابير الرامية الى الحد من أوجه التباين في الدخول وتخفيف حدة الفقر في بلدان مختارة من بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Por ejemplo, entre otras cosas, se había convenido en que el Banco Mundial recurriera al apoyo técnico del FNUAP para llevar a cabo evaluaciones en países seleccionados del sur del Sáhara. | UN | فمثلا في إطار تقييمات البنك في بلدان مختارة من منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تم الاتفاق على أن يعتمد البنك على أمور منها الدعم الفني من الصندوق. |