"بلدان منتدى جزر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los países del Foro de las Islas
        
    • países integrantes del Foro de las Islas
        
    los países del Foro de las Islas del Pacífico ya están tomando medidas para hacer frente a los problemas planteados por las armas pequeñas y ligeras. UN وتعمل بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ بالفعل على التصدي للمشاكل التي تثيرها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    los países del Foro de las Islas del Pacífico esperan que los Estados expedidores sigan garantizando la seguridad de ese transporte. UN وتأمل بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ أن تواصل الدول القائمة بالشحن كفالة سلامة هذه الشحنات.
    los países del Foro de las Islas del Pacífico respaldan decididamente los esfuerzos internacionales para luchar contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN تعرب بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ عن تأييدها الشديد للجهود الدولية المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La comunidad internacional ahora debe centrarse en garantizar la aplicación plena y eficaz del Programa de Acción, objetivo con el cual los países del Foro de las Islas del Pacífico están firmemente comprometidos y para ello ya han adoptado medidas importantes. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يركز الآن على ضمان التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل الذي تلتزم به بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ بشدة واتخذت خطوات هامة لتنفيذه بالفعل.
    Los países integrantes del Foro de las Islas del Pacífico apoyan plenamente los esfuerzos constantes del Secretario General en pro del fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN وإن بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ تؤيد تأييدا كاملا جهود الأمين العام المتواصلة لتعزيز الأمم المتحدة.
    los países del Foro de las Islas del Pacífico ven con agrado esa oportuna tendencia y están dispuestos a respaldar cualesquiera iniciativas para lograr íntegramente los objetivos mundiales convenidos. UN وقال إن بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ ترحب بهذا الاتجاه الذي جاء في حينه، وهي مستعدة لتأييد أي مبادرات تقدَّم للتحقيق الكلّي للأهداف العالمية المتفق عليها.
    La Misión de Asistencia Regional a las Islas Salomón, que dirige Australia y respalda Nueva Zelandia y todos los países del Foro de las Islas del Pacífico, ha concluido su tercer año. UN وبعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان، التي تترأسها أستراليا وتدعمها نيوزيلندا وكل بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ، قد أنهت لتوها عامها الثالث.
    Dichos programas complementan las actividades previstas en nuestro Plan del Pacífico, que es el marco general para la colaboración y la cooperación entre los países del Foro de las Islas del Pacífico. UN وتكمل هذه البرامج الأنشطة المنصوص عليها في خطة المحيط الهادئ، التي تمثل إطاراً عاماً للتعاون بين بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ.
    El mes pasado en Niue, los líderes de los países del Foro de las Islas del Pacífico refrendaron por primera vez una declaración regional sobre el cambio climático como parte del comunicado del Foro. UN وفي الشهر الماضي في نيو، صدّق زعماء بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ، لأول مرة، على إعلان إقليمي بشأن تغير المناخ بوصفه جزءا من البيان الختامي لأعمال المنتدى.
    :: El documento del Foro de las Islas del Pacífico sobre armas pequeñas: los intereses y la participación de los países del Foro de las Islas del Pacífico. UN :: ورقة منتدى جزر المحيط الهادئ المتعلقة بالأسلحة الصغيرة: " اهتمامات بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ ومشاركتها " .
    :: El documento del Foro de las Islas del Pacífico sobre armas pequeñas: los intereses y la participación de los países del Foro de las Islas del Pacífico. UN ■ ورقة منتدى جزر المحيط الهادئ المتعلقة بالأسلحة الصغيرة: " اهتمامات بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ ومشاركتها " .
    Al organizar la reunión bienal sobre armas pequeñas que se celebrará a mediados de 2003, los países del Foro de las Islas del Pacífico exhortan a los Estados Miembros a que renueven sus esfuerzos por aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN وخلال الفترة المتبقية حتى منتصف عام 2003، موعد انعقاد الاجتماع بشأن الأسلحة الصغيرة الذي يعقد مرة كل سنتين، تناشد بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ الدول الأعضاء أن تجدد بذل جهودها لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Debido al volumen y a la publicación tardía de los documentos, la dificultad a la que se enfrentan los Estados Miembros para asimilar e interpretar adecuadamente los informes es particularmente grave en el caso de las delegaciones pequeñas como las de los países del Foro de las Islas del Pacífico. UN وقال إنه نظرا لحجم الوثائق وتأخر تقديمها، فإن الصعوبة التي تواجهها الدول الأعضاء في استيعاب التقارير والتصرف إزاءها على النحو المناسب حادة بصورة خاصة بالنسبة للوفود الصغيرة كوفود بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Apreciamos profundamente el apoyo abrumador de los países del Foro de las Islas del Pacífico, expresado por conducto de la Declaración sobre las Islas Salomón formulada por el Foro, la Declaración de Ministros de Relaciones Exteriores del Foro y la contribución activa de sus miembros como países participantes en la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón. UN ونحن نقدر كثيرا الدعم الكبير الذي قدمته بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ، والذي عبر عنه من خلال إعلان المنتدى بشأن جزر سليمان وبيان المنتدى الصادر عن وزراء الخارجية، واسهامها النشط بوصفها بلدانا مشاركة في البعثة.
    los países del Foro de las Islas del Pacífico apoyan plenamente la idea del Secretario General Adjunto de que establecer el Estado de derecho requiere algo más que centrarse en las funciones policiales. UN 45 - وقال إن بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ تؤيد كل التأييد ما ذهب إليه وكيل الأمين العام من أن تحقيق سيادة القانون تحتاج إلى ما هو أكثر من مجرد التركيز على توفير الشرطة.
    Porque la perspectiva de refugiados a causa del clima de algunos de los países del Foro de las Islas del Pacífico ya no es simplemente una perspectiva sino una realidad, en la que algunas comunidades ya han sido reubicadas debido al aumento del nivel del mar. Se deben adoptar medidas urgentes ahora. UN لأن، احتمال ظهور لاجئين بسبب تغير المناخ في بعض بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ لم يعد فعلا مجرد احتمال وإنما واقع، مع إعادة إسكان مجتمعات محلية جرى بالفعل نقلها بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر. ولا بد من القيام بعمل عاجل الآن.
    Como señalé ante la Mesa en septiembre, los países miembros del Foro pidieron que este tema se incluyera entre los temas del programa de la Asamblea General, ya que ello proporciona una oportunidad provechosa para examinar las cuestiones singulares y las nuevas amenazas que enfrentan los países del Foro de las Islas del Pacífico. UN وقد طلبت البلدان الأعضاء في المنتدى، كما أسلفت القول في المكتب في شهر أيلول/سبتمبر، إدراج هذا البند بوصفه بندا جديدا على جدول أعمال الجمعية العامة. وهو يتيح فرصة مفيدة للنظر في المسائل الفريدة والتهديدات الناشئة التي تواجه بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Carta de fecha 9 de enero de 2001 dirigida al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por el Presidente del Foro de las Islas del Pacífico en Nueva York durante enero de 2001, por la que se transmite un documento titulado " Armas pequeñas y ligeras: intereses y participación de los países del Foro de las Islas del Pacífico " UN رسالة مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة إلى جايانثا دانابالا وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من رئيس مجموعة بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ في نيويورك لعام 2001، يحيل بها ورقة معنونة " الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: مصالح بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ ومدى ضلوعها "
    En nombre de los países del Foro de las Islas del Pacífico representados en Nueva York, tengo el honor de transmitirle adjunto un documento titulado " Armas pequeñas y ligeras: intereses y participación de los países del Foro de las Islas del Pacífico " . UN أتشرف بأن أرفق طيه باسم بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ الممثَّلين في نيويورك ورقة معنونة " الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: مصالح بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ ومدى ضلوعها " (انظر المرفق).
    El Sr. Naidu (Fiji), hablando en nombre de los países del Foro de las Islas del Pacífico, elogia la competencia y la dedicación del personal de gestión de conferencias y apoya las nuevas propuestas para el Departamento. UN 15 - السيد نايدو (فيجي): تكلم بالنيابة عن بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ، وأثنى على مهارة الموظفين العاملين في مجال إدارة المؤتمرات والتزامهم، كما أيد الاقتراحات الجديدة الخاصة بتلك الإدارة.
    En mi calidad de Presidenta del grupo de países integrantes del Foro de las Islas del Pacífico representados en Nueva York, tengo el honor de transmitir por la presente el comunicado de la 39ª reunión del Foro de las Islas del Pacífico, celebrada en Niue en agosto (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم، بصفتي رئيسة مجموعة بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ الممثلة في نيويورك، البيان الصادر عن الاجتماع التاسع والثلاثين لقادة منتدى جزر المحيط الهادئ الذي عقد في نيوي، في آب/أغسطس (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus