Participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países. | UN | شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج. |
Participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países. | UN | شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج. |
Participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países | UN | شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج. |
El Seminario está destinado a estudiantes de posgrado de derecho internacional y a profesores y funcionarios jóvenes cuya labor se relaciona con cuestiones de derecho internacional. | UN | وتعقد الحلقة الدراسية لطلاب الدراسات العليا في مجال القانون الدولي واﻷساتذة الشبان أو الموظفين الحكوميين المعنيين بمسائل القانون الدولي في سياق أعمالهم. |
Este programa sirve para enriquecer las perspectivas de los diplomáticos acerca de cuestiones de derecho internacional, pues aprenden de eminentes personalidades académicas en este ámbito. | UN | ويفيد هذا البرنامج في إثراء وجهات نظر الدبلوماسيين فيما يتعلق بمسائل القانون الدولي بما يتعلمونه من الأكاديميين البارزين في هذا المجال. |
Dicho fondo está destinado exclusivamente a la investigación sobre cuestiones de derecho internacional de interés común para los Estados miembros así como a la formación de funcionarios de los mismos. | UN | والصندوق مكرس للبحوث المتعلقة بمسائل القانون الدولي موضع الاهتمام المشترك للدول الأعضاء ولتدريب موظفي الدول الأعضاء. |
Miembro del Comité Asesor en cuestiones de derecho internacional (Ministerio de Relaciones Exteriores) | UN | عضو اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل القانون الدولي )وزارة الخارجية( |
El Seminario sobre Derecho Internacional que se celebra en Ginebra está destinado a estudiantes de enseñanza superior que se especializan en derecho internacional y a profesores y funcionarios jóvenes cuya labor se relaciona con cuestiones de derecho internacional. | UN | ٥ - تستهدف الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي عقدت في جنيف طلاب الدراسات العليا في مجال القانون الدولي واﻷساتذة الشبان أو الموظفين الحكوميين المعنيين بمسائل القانون الدولي في سياق أعمالهم. |
La respuesta del Gobierno de los Países Bajos, con excepción de los ejemplos de la práctica del Estado y la respuesta a la pregunta 6, que figura a continuación, se basa en la orientación del Comité asesor independiente sobre cuestiones de derecho internacional. | UN | مقدمة يستند رد حكومة هولندا - باستثناء الأمثلة عن ممارسات الدولة المبيّنة أدناه، والرد على السؤال 6 - إلى مشورة اللجنة الاستشارية المستقلة المعنية بمسائل القانون الدولي. |
En el plano interno, el Departamento de Tratados y Asuntos Jurídicos del Ministerio de Relaciones Exteriores tiene un sitio en Internet que sirve de foro para que académicos, funcionarios de gobierno y estudiantes intercambien ideas y hagan preguntas sobre cuestiones de derecho internacional. | UN | أما على الصعيد المحلي، فقد أنشأت إدارة المعاهدات والشؤون القانونية بوزارة الخارجية موقعا على الإنترنت ليكون بمثابة منتدى يتبادل فيه الدارسون والمسؤولون الحكوميون والطلاب الأفكار ويطرحون الأسئلة فيما يتعلق بمسائل القانون الدولي. |
El Gobierno de Tailandia acogerá un curso regional sobre cuestiones de derecho internacional para países de la región asiática, que se celebrará en Bangkok del 25 de octubre al 5 de noviembre. | UN | 13 - ستستضيف حكومة تايلند دورة دراسية إقليمية تتعلق بمسائل القانون الدولي للمنطقة الآسيوية، تعقد في بانكوك من 25 تشرين الأول/أكتوبر إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Ha sido gratificante para la Corte Internacional que las nuevas cortes y tribunales se hayan referido periódicamente, a menudo en forma esencial para su razonamiento jurídico, a sentencias emitidas por la Corte Internacional de Justicia con respecto a cuestiones de derecho internacional y de procedimiento. | UN | ومن دواعي ارتياح محكمة العدل الدولية أن ترى أن المحاكم الجديدة تستشهد بصورة منتظمة بالأحكام الصادرة عن محكمة العدل الدولية المتعلقة بمسائل القانون الدولي والإجراءات، ويجري ذلك في أحيان كثيرة على نحو ضروري لتبرير إجراءاتها قانونياً. |
Aseguró que éstas estaban estableciendo relaciones cordiales entre sí y añadió que había sido gratificante para la Corte Internacional que estos tribunales y cortes se hubieran referido periódicamente, a menudo en forma esencial para su razonamiento jurídico, a sentencias emitidas por la Corte Internacional de Justicia con respecto a cuestiones de derecho internacional y procedimiento. | UN | وأكدت ' ' أننا نقيم علاقات ودية فيما بيننا`` وأضافت قولها ' ' إن من دواعي ارتياح محكمة العدل الدولية أن ترى أن المحاكم والهيئات القضائية تستشهد بانتظام، وبطريقة جوهرية في منطقها القانوني، بأحكام محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بمسائل القانون الدولي والإجراءات``. |
No es probable que las afirmaciones y conclusiones del Relator Especial relativas a cuestiones de derecho internacional y su idea de que la Asamblea General debería establecer un tribunal penal internacional contribuyan a promover la rendición de cuentas ni a proteger los derechos humanos de todas las partes en el conflicto. | UN | فتأكيداته ونتائجه المتعلقة بمسائل القانون الدولي وفكرته التي يتعين بموجبها على الجمعية العامة أن تنشئ محكمة جنائية دولية ليس من شأنها الإسهام في احترام مبدأ المسؤولية ولا حماية حقوق الإنسان لجميع أطراف النزاع. |
En vista de ello, su Gobierno solicitó a la Comisión Consultiva Independiente sobre cuestiones de derecho internacional Público que preparara un informe de evaluación sobre los dilemas que plantea la necesidad de conciliar la inmunidad con la de luchar contra la impunidad por delitos internacionales y transmitirá dicho informe a la Comisión. | UN | ولذلك، تطلب حكومة هولندا إلى اللجنة الاستشارية المستقلة المعنية بمسائل القانون الدولي العام أن تصدر تقريراً استشارياً بشأن المآزق الناشئة عن ضرورة التوفيق بين الحصانة والحاجة إلى مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم الدولية، وأن ترسل ذلك التقرير إلى لجنة القانون الدولي. |
El Seminario sobre Derecho Internacional, que se celebra en Ginebra3, está destinado a estudiantes de enseñanza superior que se especializan en derecho internacional y a profesores o funcionarios gubernamentales jóvenes que se ocupan de cuestiones de derecho internacional. | UN | ٥ - تستهدف الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي عقدت في جنيف)٣(، طلاب الدراسات العليا المتخصصين في مجال القانون الدولي واﻷساتذة الشبان أو الموظفين الحكوميين المعنيين بمسائل القانون الدولي في سياق أعمالهم. |