"بموجب الفقرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en virtud de los párrafos
        
    • en los párrafos
        
    • conformidad con los párrafos
        
    • con arreglo a los párrafos
        
    • según los párrafos
        
    • conforme
        
    • derivadas de los párrafos
        
    • dimanantes de los párrafos
        
    • por el párrafo
        
    • le confieren los párrafos
        
    • declaradas con arreglo a
        
    • instalaciones declaradas con arreglo
        
    23. Decide estudiar las medidas impuestas en virtud de los párrafos 5 a 7 supra, a más tardar 60 días después de la fecha de aprobación de la presente resolución, y cada seis meses de ahí en adelante; UN 23 - يقرر أن يجري استعراضا للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه في مهلة لا تتجاوز ستين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، ثم مرة كل ستة أشهر بعد ذلك؛
    Que la referida resolución, en su párrafo operativo 18 pide, asimismo, a todos los Estados que informen al citado Comité acerca de las disposiciones que hayan adoptado para aplicar las medidas impuestas en virtud de los párrafos 5 a 7 antes mencionados. UN وأن الفقرة 18 من القرار المشار إليه تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تبلغ اللجنة المذكورة بالإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 المشار إليها أعلاه.
    3.2 El autor pretende, sin proporcionar detalles, que se violaron los derechos que tiene su hijo en virtud de los párrafos 1, 2 y 3 del artículo 9. UN 3-2 ويدّعي صاحب البلاغ، دون أن يقدم أية تفاصيل، أن حقوق ابنه بموجب الفقرات 1 و2 و3 من المادة 9 من العهد قد انتُهكت(4).
    Por las infracciones contenidas en los párrafos 1, 2 y 3 - una multa equivalente al 150% del valor de los bienes objeto de la transferencia internacional de que se trate; UN بموجب الفقرات 1 و 2 و 3: 150 في المائة من قيمة البضائع المشمولة بالنقل الدولي ذي الصلة؛
    en los párrafos 4, 5 y 6 - una multa equivalente al 100% del valor de los bienes objeto de la transferencia internacional de que se trate; UN بموجب الفقرات 4 و 5 و 6: 100 في المائة من قيمة البضائع المشمولة بالنقل الدولي ذي الصلة؛
    De conformidad con los párrafos dispositivos 1, 2 y 3 del proyecto de resolución A/52/L.65, la Asamblea General: UN ١ - تقوم الجمعية العامة، بموجب الفقرات ١ و ٢ و ٣ من منطوق مشروع القرار A/52/L.65، بما يلي:
    16. Decide mantener en examen permanente las medidas impuestas con arreglo a los párrafos 4 a 9 supra con miras a determinar si esas medidas podrían suspenderse o darse por terminadas de cumplirse los requisitos establecidos en la resolución 752 (1992); UN " ٦١ - يقرر أن يبقي قيد الاستعراض المستمر التدابير المفروضة بموجب الفقرات ٤ إلى ٩ أعلاه بغية النظر فيما إذا كان يمكن تعليق هذه التدابير أو إنهاؤها في أعقاب الامتثال لمقتضيات القرار ٢٥٧ )٢٩٩١(؛
    b) Pedir a todos los Estados información adicional acerca de las medidas que hayan adoptado para la aplicación efectiva de las medidas impuestas en virtud de los párrafos 4 a 9 supra; UN " )ب( أن تطلب من جميع الدول المزيد من المعلومات المتصلة بالاجراءات المتخذة من جانبها فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرات ٤ إلى ٩ أعلاه؛
    b) Pedir a todos los Estados información adicional acerca de las medidas que hayan adoptado para la aplicación efectiva de las disposiciones impuestas en virtud de los párrafos 4 a 9 supra; UN " )ب( أن تطلب من جميع الدول المزيد من المعلومات المتصلة بالاجراءات المتخذة من جانبها فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرات ٤ إلى ٩ أعلاه؛
    El Comité comenzó su procedimiento confidencial en virtud de los párrafos 1 a 4 del artículo 20 de la Convención respecto de Egipto en noviembre de 1991 y lo concluyó en noviembre de 1994. UN ١٨١ - وبدأت اللجنة إجراءاتها السرية بموجب الفقرات ١ إلى ٤ من المادة ٢٠ من الاتفاقية فيما يتعلق بمصر في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ وأنهتها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    c) Promulgar con prontitud las directrices que sean necesarias para facilitar la aplicación de las medidas impuestas en virtud de los párrafos 5 a 7 supra; UN (ج) القيام على وجه السرعة بإصدار ما قد يلزم من مبادئ توجيهية لتيسير تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه؛
    a) Investigar las violaciones de las medidas impuestas en virtud de los párrafos 5 a 7 supra; UN (أ) التحقيق في أي انتهاكات للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه؛
    c) Promulgar con prontitud las directrices que sean necesarias para facilitar la aplicación de las medidas impuestas en virtud de los párrafos 5 a 7 supra; UN (ج) القيام على وجه السرعة بإصدار ما قد يلزم من مبادئ توجيهية لتيسير تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه؛
    a) Investigar las violaciones de las medidas impuestas en virtud de los párrafos 5 a 7 supra; UN (أ) التحقيق في أي انتهاكات للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه؛
    en los párrafos 9 y 10 - una multa equivalente a 100 veces el salario mínimo antes de los impuestos; UN بموجب الفقرات 9 و 10 و 11: 100 ضعف الحد المعفى من ضريبة الدخل الفردية.
    - Por las infracciones señaladas en los párrafos 1, 2 y 3, una multa equivalente al 150% del valor de los bienes objeto de la transferencia internacional de que se trate; UN بموجب الفقرات 1 و2 و3: 150 في المائة من قيمة البضائع المشمولة بالنقل الدولي ذي الصلة؛
    - en los párrafos 4, 5 y 6, una multa equivalente al 100% del valor de los bienes objeto de la transferencia internacional de que se trate; UN بموجب الفقرات 4 و5 و6: 100 في المائة من قيمة البضائع المشمولة بالنقل الدولي ذي الصلة؛
    - en los párrafos 9 y 10, una multa equivalente a 100 veces el salario mínimo antes de los impuestos. UN بموجب الفقرات 9 و10 و11: 100 ضعف الحد المعفى من ضريبة الدخل الفردية.
    " De conformidad con los párrafos 7, 13, 14 y 17 del proyecto de resolución A/C.1/62/L.52/Rev.1, la Asamblea General UN " بموجب الفقرات 7 و 13 و 14 و 17 من منطوق مشروع القرار A/C.1/62/L.52/Rev.1، تطلب الجمعية العامة
    De conformidad con los párrafos 5, 6 y 8 de la resolución 18/10, el Consejo de Derechos Humanos: UN 160 - بموجب الفقرات 5 و 6 و 8 من القرار 18/10، قام مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    Indica que la denuncia formulada por el autor con arreglo a los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 9 es inadmisible por no haberse agotado los recursos de la jurisdicción interna: un recurso contra la supuesta violación podría ser la presentación de una denuncia por encarcelamiento arbitrario. UN وهي ترد بأن المزاعم الواردة بموجب الفقرات ٢ إلى ٤ من المادة ٩، غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة: وهناك سبل انتصاف للانتهاك المزعوم عن طريق إقامة دعوى فيما يتعلق بالحبس غير المشروع.
    " Quisiera empezar señalando que, según los párrafos 1, 2 y 3 de la parte dispositiva, la Asamblea General UN " سأبدأ بالإشارة إلى أنه بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 من منطوق مشروع القرار، فإن الجمعية العامة:
    conforme a los párrafos 2, 7 y 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.6/58/L.18, la Asamblea General: UN 2 - بموجب الفقرات 2 و 7 و 8 من منطوق مشروع القرار A/C.6/58/L.18 فإن الجمعية العامة:
    El Reino de Arabia Saudita seguirá aplicando sus obligaciones derivadas de los párrafos anteriores hasta que el Consejo de Seguridad disponga lo contrario. UN وستستمر المملكة في تطبيق ما جاء من التزامات بموجب الفقرات المشار إليها أعلاه لحين صدور ما يقضي خلاف ذلك من مجلس الأمن.
    Observando que Turquía no forma parte del anexo II de la Convención y, por consiguiente, no está sujeta a los compromisos dimanantes de los párrafos 3 a 5 del artículo 4 de la Convención, y que Turquía tiene derecho a recibir apoyo en virtud del párrafo 5 del artículo 4 de la Convención, UN وإذ يشير إلى أن تركيا غير مدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية وهي بذلك غير خاضعة للالتزامات بموجب الفقرات 3 و5 من المادة 4 من الاتفاقية، وأنها مؤهلة للحصول على الدعم بموجب الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية،
    El 21 de diciembre de 2004, conforme a lo dispuesto en el párrafo 18 de la resolución 1521 (2003) y en el párrafo 5 de la resolución 1532 (2004), el Presidente presentó un informe al Consejo de Seguridad como parte del segundo examen completo por el Consejo de las sanciones impuestas por los párrafos 2, 4, 6 y 10 de la primera resolución y por el párrafo 1 de la segunda. UN 27 - وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2004، قدم الرئيس، عملا بالفقرة 18 من القرار 1521 (2003) والفقرة 5 من القرار 1532 (2004)، إحاطة لمجلس الأمن في إطار الاستعراض الشامل الثاني الذي يُجريه المجلس للجزاءات المفروضة بموجب الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 من القرار الأول، والفقرة 1 من القرار الثاني.
    El autor sostiene que su hermano es víctima de la violación por el Estado parte de los derechos que le confieren los párrafos 1, 4 y 6 del artículo 6; el artículo 7; los párrafos 1 a 4 del artículo 9; el artículo 10; los párrafos 1 a 4 del artículo 14; y el artículo 16 del Pacto. UN ويدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوق شقيقه بموجب الفقرات 1 و4 و6 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والفقرات 1-4 من المادة 9؛ والمادة 10؛ والفقرات 1-4 من المادة 14؛ والمادة 16 من العهد.
    g) Facilitará su plan general para reconvertir las instalaciones declaradas con arreglo a los apartados a), b) o c) en instalaciones de destrucción de armas nucleares. UN (ز) تقديم خطتها العامة لتحويل أي مرفق يبلغ عنه بموجب الفقرات الفرعية (أ)، أو (ب)، أو (ج) إلى مرفق لتدمير الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus