"بين القوة المؤقتة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre la FPNUL
        
    Videoconferencias semanales entre la FPNUL y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN التداول الأسبوعي بالفيديو بين القوة المؤقتة وإدارة عمليات حفظ السلام
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas cumple funciones de control de calidad y de enlace entre la FPNUL y el Centro Regional. UN ولا يزال مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام يتولى مهمة ضمان الجودة والاتصال بين القوة المؤقتة والمركز الإقليمي.
    La reanudación de las conversaciones entre la FPNUL y las autoridades israelíes en diciembre de 2009 es buena señal. UN ويشكل استئناف المناقشات بين القوة المؤقتة والمسؤولين الإسرائيليين في كانون الأول/ديسمبر 2009 مؤشرا إيجابيا.
    :: Celebración periódica de conferencias de diálogo estratégico y otras reuniones de alto nivel con oficiales de las Fuerzas Armadas Libanesas sobre el fortalecimiento de la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas UN :: عقد مؤتمرات للحوار الاستراتيجي وغير ذلك من الاجتماعات رفيعة المستوى مع مسؤولي الجيش اللبناني، على أساس منتظم، بشأن تعزيز التنسيق بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني
    Se ha establecido un mecanismo de planificación y coordinación entre la FPNUL y el Ministerio de Defensa y el alto mando del ejército del Líbano para asegurar que continúe la cooperación eficaz en cuanto al despliegue y las actividades conjuntas. UN 18 - وأُنشئت آلية للتخطيط والتنسيق بين القوة المؤقتة ووزارة الدفاع اللبنانية وقيادة الجيش اللبناني لكفالة التعاون الفعال والمستمر بشأن عمليات الانتشار والأنشطة المشتركة.
    En el período que abarca el informe se siguieron manteniendo intercambios periódicos entre la FPNUL y el mando superior de las Fuerzas Armadas Libanesas que garantizaron un enfoque estratégico de las actividades de las dos fuerzas coordinado estrechamente. UN 33 - وتواصل التشاور المنتظم بين القوة المؤقتة والقيادة العليا للجيش اللبناني خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما كفل اتباع نهج استراتيجي منسق بدقة لتنفيذ الجهتين أنشطتهما.
    Durante el período que abarca el informe siguieron los intercambios regulares entre la FPNUL y el alto mando de las Fuerzas Armadas del Líbano, que aseguraron un enfoque estratégico estrechamente coordinado de las actividades de las dos fuerzas. UN 35 - وتواصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، التشاور المنتظم بين القوة المؤقتة والقيادة العليا للجيش اللبناني، مما كفل اتباع نهج استراتيجي منسق بدقة إزاء أنشطة الجهتين.
    Los intercambios regulares entre la FPNUL y el alto mando de las Fuerzas Armadas del Líbano aseguraron un enfoque estratégico bien coordinado de las actividades de las dos fuerzas. UN 31 - وأدى التفاعل المنتظم بين القوة المؤقتة والقيادة العليا للجيش اللبناني إلى كفالة اتباع نهج استراتيجي منسق بدقة إزاء أنشطة الجهتين.
    Señaló que la colaboración entre la FPNUL y las fuerzas armadas era firme, pues incluía maniobras y adiestramientos conjuntos, y dijo que algunas de esas actividades se habían suspendido brevemente cuando las fuerzas armadas tuvieron que responder a los ataques contra Arsal perpetrados por el ISIL en agosto y en Jabhat Al-Nusrah. UN وأشار إلى أن الشراكة بين القوة المؤقتة والقوات المسلحة شراكة قوية تشمل المناورات والتدريبات المشتركة، وقال إن بعض هذه الأنشطة توقف لفترة وجيزة عندما اضطرت القوات المسلحة إلى الرد على الهجمات التي تعرّضت لها عرسال على أيدي تنظيم داعش في آب/أغسطس وعلى أيدي جبهة النصرة.
    El 11 de septiembre, la FPNUL organizó una reunión de países donantes a las Fuerzas Armadas del Líbano bajo la presidencia del Comandante de la Fuerza, a fin de ponerlos a corriente de la cooperación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano en los planos estratégico y operacional, inclusive en los ámbitos de la coordinación civil y militar y la divulgación comunitaria. UN 36 - وفي 11 أيلول/سبتمبر، استضافت القوة المؤقتة اجتماعا للبلدان المانحة للجيش اللبناني، برئاسة قائد القوة، لاطلاعها على التعاون بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني على الصعيدين الاستراتيجي والتنفيذي، بما في ذلك في مجالات التنسيق المدني والعسكري والاتصال بالمجتمعات المحلية.
    2. Encomia el positivo papel de la FPNUL, cuyo despliegue junto con las Fuerzas Armadas del Líbano ha contribuido a establecer un nuevo entorno estratégico en el Líbano meridional, acoge con beneplácito la ampliación de las actividades coordinadas entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano y pide que se siga intensificando esa cooperación; UN 2 - يشيد بالدور الإيجابي للقوة، التي ساعد انتشارُها إلى جانب الجيش اللبناني على تهيئة بيئة استراتيجية جديدة في جنوب لبنان، ويرحب بزيادة الأنشطة المنسقة بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني، ويدعو إلى مواصلة تعزيز هذا التعاون؛
    2. Encomia el positivo papel de la FPNUL, cuyo despliegue junto con las Fuerzas Armadas del Líbano ha contribuido a establecer un nuevo entorno estratégico en el Líbano meridional, acoge con beneplácito la ampliación de las actividades coordinadas entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano y pide que se siga intensificando esa cooperación; UN 2 - يشيد بالدور الإيجابي للقوة، التي ساعد انتشارُها إلى جانب الجيش اللبناني على تهيئة بيئة استراتيجية جديدة في جنوب لبنان، ويرحب بزيادة الأنشطة المنسقة بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني، ويدعو إلى مواصلة تعزيز هذا التعاون؛
    A ese respecto, se prevé que en el período 2012/13 se acelere el ritmo del diálogo estratégico entre la FPNUL y el ejército libanés con objeto de facilitar la asunción gradual por el ejército libanés de las responsabilidades en materia de seguridad en la zona de operaciones de la FPNUL y en las aguas territoriales del Líbano. UN وفي هذا الصدد، يُتوخى خلال الفترة 2012/2013 الإسراع بوتيرة آلية الحوار الاستراتيجي القائمة بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني التي تهدف إلى تسهيل تولي الجيش اللبناني تدريجيا المسؤوليةَ عن توفير الأمن في منطقة عمليات القوة المؤقتة والمياه الإقليمية اللبنانية.
    :: Realización de 800 maniobras conjuntas/coordinadas, seminarios, talleres, conferencias y cursos de capacitación con los componentes terrestres y marítimos de las Fuerzas Armadas Libanesas para mejorar su capacidad táctica y operacional y aumentar la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas a nivel operacional y táctico a fin de aumentar la eficacia de las operaciones combinadas UN :: إجراء 800 مناورة وحلقة دراسية وحلقة عمل ومحاضرة ودورة تدريبية مشتركة/منسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني لتحسين قدراتهما التعبوية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني على مستوى العمليات والمستوى التعبوي من أجل تعزيز فعالية العمليات المشتركة
    Realización de 750 maniobras conjuntas/coordinadas, seminarios, talleres, conferencias y cursos de capacitación con los componentes terrestres y marítimos de las Fuerzas Armadas Libanesas para mejorar su capacidad táctica y operacional y aumentar la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas a nivel operacional y táctico a fin de aumentar la eficacia de las operaciones combinadas UN تنظيم 750 مناورة وحلقة دراسية وحلقة عمل ومحاضرة ودورة تدريبية مشتركة/منسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني لتحسين قدراتهما التعبوية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني على مستوى العمليات والمستوى التعبوي من أجل تعزيز فعالية العمليات المشتركة
    Realización de 150 maniobras conjuntas/coordinadas, seminarios, talleres, conferencias y cursos de capacitación con los componentes terrestres y marítimos de las Fuerzas Armadas Libanesas para mejorar su capacidad táctica y operacional y aumentar la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas a nivel operacional y táctico a fin de aumentar la eficacia de las operaciones conjuntas UN إجراء ما مجموعه 150 من التدريبات، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والمحاضرات، والدورات التدريبية المشتركة/المنسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني لتحسين قدراتهما التعبوية والعملياتية، وتحسين التنسيق بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني على مستوى العمليات والمستوى التعبوي لتعزيز فعالية العمليات المشتركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus