"تثبتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • probar
        
    • demostrar
        
    • probarme
        
    • demostrado
        
    • demostrarle
        
    • quieta
        
    • probarlo
        
    Llegas a unos extremos de locos, y potencialmente ilegales sólo para probar algo. Open Subtitles تستخدمين وسائل مجنونة و غير قانونيّة بالمرّةِ لكي تثبتي وجه نظر؟
    ¿Puedes probar lo que dices, Kelly? Open Subtitles هل تستطيعين أن تثبتي أياً من هذا يا كيللي؟
    Quieres probar que estuvo bien divorciarse. Y no lo aceptaré. Open Subtitles تريدين أن تثبتي بأنكِ محقّة بالطلاق، وأنا لا أقبل بذلك
    Podrá demostrar que el coche es suyo. Open Subtitles سآخدها، تستطيعين ان تثبتي ان تلك السياره ملك لك
    Bueno, no se puede demostrar un rumor. Creado por esa estúpida periodista sensacionalista de Gale Weathers. Open Subtitles حسنٌ, لا يمكنكِ أن تثبتي إشاعة لهذا تدعى إشاعة
    Si quieres quedarte y encontrarlo, deberás probarme todos los días que mereces estar aquí. Open Subtitles وإذا تريدي البقاء والعثور عليهِ، فعليكِ أن تثبتي في كلّ يوم أنّكِ تستحقّي العمل هنا.
    Incluso si los soplones califican como grupo social, no ha demostrado que el Sr. Ruiz cumpla los criterios. Open Subtitles حتى لو كانوا الجواسيس يصنفون كمجموعة اجتماعية, فأنتِ لم تثبتي أن السيد (رويز) يطابق المواصفات
    Nunca tendrás que demostrarle nada a nadie de nuevo. Open Subtitles ليس عليكي ابدا ان تثبتي نفسك لاحد بعد الان
    Sólo quieres probar que eres mejor madre que yo. Open Subtitles أنت فقط تريدين أن تثبتي أنك أم أفضل مني و أن ليندساي كانت مخطئه
    Pero tienes que probar que vives en un ambiente inestable. Open Subtitles لكن عليكِ ان تثبتي أنكِ تعيشين في بيئة غير مستقرة
    Emily, si crees que necesitas probar que se equivocan entonces significa que ahora crees que tienen razón. Open Subtitles ايميلي , أذا كنتي تعتقدين بأنه يجب أن تثبتي بانهم مخطئون فهذا يعني بانك حاليا تظنين بأنهم محقون
    Necesitas preguntarte cuánto estás dispuesta a sacrificar solo para probar algo que no le importa a nadie. Open Subtitles عليكِ أن تسألِ نفسك إلى أيّ مدى مستعدة للتضحية فقط من أجل أن تثبتي أنه هنالك بعض الأمور ليس لها أهمية لأي شخص
    Ud. es del Supremo, no hay nada que probar. Open Subtitles أنت رئيسة المحكمة العليا. ليس عليك أن تثبتي شيئاً.
    Así que... intentando probar a Wade... que podías ser casual... Open Subtitles وقد زل لساني وسمعتني روبي اذن في محاولتك ان تثبتي لويد ان بامكانك اقامة علاقات عادية تسببت في دمار حملتي الأنتخابية
    No te preocúpes por demostrar que todos estan mal. Open Subtitles لا تحملي هم ان تثبتي للاخرين انهم على خطأ
    ¿Y como vas a demostrar que Chandler se equivocó sin ella? Open Subtitles وكيف لك أن تثبتي أن تشالندر كان مخطئا بدونه ؟
    Debemos mantenernos despiertas y demostrar que mamá estaba equivocada. Open Subtitles أبقي مستيقظة. أنت بطريقك أن تثبتي أن أمي مخطئة. فهمتي ؟
    Si quieres andar con los grandes, debes demostrar que perteneces. Open Subtitles إن كنت تريدين التسكع مع الفتيه الكبار يجب عليكِ أن تثبتي بأنكِ واحدة منا
    Y vas a tener que probarme que puedes llevarlo. Open Subtitles ويجب عليكي أن تثبتي لي أنك ِ تستطيعي أن تتعاملي مع الأمر
    Me has demostrado ser leal... útil. Open Subtitles يجب ان تثبتي لي أنكِ مُخلصة وداهية
    Creo que lo mejor que puedes hacer por Justin... es demostrarle que no te avergüenzas de él. Open Subtitles أعتقد أنّ أفضل ما يمكنك فعله لـ(جستن) هو أن تثبتي له بأنّك غير خجلة به
    Quiero que dejes de moverte y te quedes completamente quieta. Open Subtitles أريدُ منكِـ أن تتوقفي عن الحركةِ تماماً وأن تثبتي مكانكِـ
    Y si eso refleja un cambio de actitud, tendrás que probarlo. Open Subtitles وإذا كان هذا يعكس تغييراً في سلوكك، فعليكي أن تثبتي ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus