| Un importante objetivo de nuestra labor en el Consejo es mejorar la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | وأحد المحاور الهامة لعملنا في المجلس هو تحسين حماية المدنيين في الصراع المسلح. |
| Sin embargo, ninguno de estos ejemplos permite extraer conclusiones positivas sobre la capacidad de las fuerzas militares de intervención para mejorar la protección de los civiles que se encuentran en peligro reduciendo la cantidad de armas de que disponen los soldados, las milicias y las bandas locales. | UN | غير أنه لا يمكن لأي من هذه الأمثلة أن يعطينا استنتاجاً قاطعاًّ بشأن قدرة القوات العسكرية المتدخلة على تحسين حماية المدنيين المعرضين للخطر بتقليل الأسلحة المتاحة للمحليين من جنود وميليشيات وعصابات. |
| Los miembros del Consejo expresaron las mismas preocupaciones y resaltaron la necesidad de mejorar la protección de los civiles y la prestación de la asistencia humanitaria. | UN | وشاطره أعضاء المجلس ما يساوره من قلق وأكدوا على ضرورة كفالة تحسين حماية المدنيين وتحسين سبل إيصال المساعدة الإنسانية إليهم. |
| También se informó en detalle a la misión del Consejo de Seguridad sobre la labor de los equipos conjuntos de protección y su contribución a la mejor protección de los civiles. | UN | وأُفيدت البعثة أيضا عن أعمال أفرقة الحماية المشتركة، ومساهمتها في تحسين حماية المدنيين. |
| 1.1 Mejoramiento de la protección de los civiles en la República Democrática del Congo | UN | 1-1 تحسين حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
| Los miembros del Consejo compartieron sus preocupaciones y destacaron la necesidad de mitigar el sufrimiento humano, por ejemplo asegurando una mejor protección de la población civil y la prestación de asistencia humanitaria sin trabas. | UN | وشاطره أعضاء المجلس ما يساوره من قلق وشددوا على ضرورة تخفيف المعاناة الإنسانية بوسائل منها كفالة تحسين حماية المدنيين وإيصال المساعدة الإنسانية إليهم دون عوائق. |
| Agradecería que se formularan recomendaciones sobre la manera de mejorar la protección de los civiles en ese país, tomando como base los resultados de la reciente visita que ha realizado el Representante. | UN | وقالت إنها ترحب بصدور توصيات بشأن تحسين حماية المدنيين في ذلك البلد، استنادا إلى النتائج المستخلصة من الرحلة التي قام بها الممثل إلى ذلك البلد مؤخرا. |
| Es indispensable que en forma sistemática se realice una supervisión y se presenten informes respecto de las repercusiones de nuestros esfuerzos para mejorar la protección de los civiles. | UN | 106 - تُعد عملية رصد تأثير جهودنا من أجل تحسين حماية المدنيين وتقديم التقارير عن ذلك بصورة منهجية أمرا أساسيا. |
| Por tanto, la Coalición Siria alienta a que se consideren todas las medidas que puedan mejorar la protección de los civiles y el acceso humanitario y se haga rendir cuentas de sus actos a los agentes que violen el derecho internacional. | UN | وعليه، فإن الائتلاف السوري يحض على النظر في اتخاذ جميع التدابير التي من شأنها تحسين حماية المدنيين وتعزيز إيصال المساعدات الإنسانية ومحاسبة منتهكي القانون الدولي. |
| 34. Destaca la importancia que tienen las consultas y la cooperación entre las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones pertinentes, incluidas las organizaciones regionales, para mejorar la protección de los civiles en los conflictos armados; | UN | 34- يؤكد أهمية التشاور والتعاون بين الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات المعنية الأخرى ذات الصلة بما فيها المنظمات الإقليمية من أجل تحسين حماية المدنيين في النزاع المسلح؛ |
| 34. Destaca la importancia que tienen las consultas y la cooperación entre las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones pertinentes, incluidas las organizaciones regionales, para mejorar la protección de los civiles en los conflictos armados; | UN | 34 - يؤكد أهمية التشاور والتعاون بين الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات المعنية الأخرى ذات الصلة بما فيها المنظمات الإقليمية من أجل تحسين حماية المدنيين في النزاع المسلح؛ |
| La Oficina de Asuntos Civiles se encarga de desarrollar estrategias conjuntas y planes para imprevistos a fin de mejorar la protección de los civiles y mitigar las consecuencias humanitarias de las operaciones militares. | UN | 88 - يضطلع مكتب الشؤون المدنية بمسؤولية وضع استراتيجيات وخطط مشتركة للوحدات، بهدف تحسين حماية المدنيين والتخفيف من حدة العواقب الإنسانية الناجمة عن العمليات العسكرية. |
| 1.1 mejor protección de los civiles en la República Democrática del Congo | UN | 1-1 تحسين حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
| 1.1 mejor protección de los civiles en la República Democrática del Congo | UN | 1-1 تحسين حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
| Logro previsto1.1: mejor protección de los civiles en la República Democrática del Congo | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تحسين حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
| 1.1 Mejoramiento de la protección de los civiles en la República Democrática del Congo | UN | 1-1 تحسين حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
| : Mejoramiento de la protección de los civiles en la República Democrática del Congo | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تحسين حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
| 1.1 Mejoramiento de la protección de los civiles en la República Democrática del Congo | UN | 1-1 تحسين حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
| Si bien la adopción de mejores medidas de protección parece haber contribuido a una importante reducción de las bajas civiles resultantes de las operaciones de las fuerzas pro gubernamentales, se deben mantener y aumentar los esfuerzos por garantizar una mejor protección de la población civil. | UN | وبالرغم من إسهام تحسن الضمانات على ما يبدو في الحد بصورة هامة من الإصابات المدنية الناجمة عن عمليات القوات الموالية للحكومة، يجب الاستمرار في الجهود المبذولة والزيادة فيها بما يكفل تحسين حماية المدنيين. |
| El objetivo es que el Consejo Nacional de Transición sea más eficaz y pueda reaccionar más rápidamente y de forma adecuada a fin de proteger mejor a los civiles amenazados. | UN | والمُراد من هذا هو تمكين المجلس الوطني الانتقالي من زيادة فعاليته وقدرته على الاستجابة بصورة أسرع وبالشكل المناسب من أجل تحسين حماية المدنيين المعرضين للخطر. |
| mayor protección de los civiles Mayor acceso humanitario | UN | تحسين حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
| La Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS), que fue establecida en julio de 2011, tiene por mandato coordinar con el Gobierno de Sudán del Sur y los agentes regionales con miras a aumentar la protección de los civiles en las zonas afectadas por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | 53 - أُسندت إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، التي أنشئت في تموز/يوليه 2011، ولاية التنسيق مع حكومة جنوب السودان والجهات الفاعلة الإقليمية بغية تحسين حماية المدنيين في المناطق المتضررة من نشاط جيش الرب للمقاومة. |