| Y no vengas luego a suplicarme ayuda, porque no te la prestaré. | Open Subtitles | ولا تجعلنى اجعلك تتبعنى تتطلب المساعدة، لأنك لن تحصل عليها |
| Cualquier mecanismo que fuese debería tener un mandato claramente estructurado y evitar duplicaciones y superposiciones con otras partes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي لأي آلية أن تحصل على تكليـف واضح وأن تتجنب الازدواجية أو التداخل مع كيانـات أخـرى في منظومة الأمم المتحدة. |
| Sin embargo, los Estados que han renunciado a producir o adquirir armamentos nucleares tienen derecho a recibir garantías incondicionales y jurídicamente vinculantes. | UN | لذا يحق للدول التي تخلت عن إنتاج أو اقتناء اﻷسلحة النووية أن تحصل على ضمانات غير مشروطة وملزمة قانونا. |
| se limita el número de fuentes que podrían conseguir en su sistema de composición tipográfica en un momento dado. | TED | قلصت عدد الخطوط التي يمكن أن تحصل عليها على نظام التنضيد الخاص بك في أي وقت. |
| O te ganas el respeto de tu propia gente, o no tienes nada. | Open Subtitles | إما تجني احترام رجالك لك ، وإما تحصل على لا شيء |
| Los Estados Miembros que cobran impuestos a sus nacionales que trabajan para la Organización no reciben este crédito en su totalidad. | UN | ولا تحصل الدول اﻷعضاء التي لا تفرض ضرائب على مواطنيها الذين يعملون لحساب المنظمة على هذا الاعتماد بالكامل. |
| Ello significa que las madres solteras pueden inscribir por sí mismas el nacimiento y obtener el certificado de nacimiento del hijo. | UN | ويعني ذلك أن باستطاعة المرأة غير المتزوجة أن تسجل مولد الطفل بنفسها وأن تحصل له على شهادة ميلاد. |
| No obstante, la Presidenta no recibe remuneración alguna ni tiene ninguna facultad normativa. | UN | غير أن الأخيرة لا تحصل على أجر وليس لديها سلطة قانونية. |
| i) Sólo un pequeño porcentaje de la población tiene acceso a esta disposición. | UN | `1` لا تحصل على هذه الإعانات سوى نسبة صغيرة من السكان؛ |
| te lo prohibo. Si matas a Flash, no volveré a ser tuya. | Open Subtitles | انا احرم هذا إذا قْتلت فلاش لن تحصل على ابدا |
| te apuesto una docena de disquetes que ni siquiera le tocas las tetas. | Open Subtitles | أراهنك بدرزينة مِن الأقراص المرنة أنّك لن تحصل على صدر حتى. |
| En todos los casos las mujeres deberían tener acceso a servicios de calidad para el tratamiento de las complicaciones resultantes del aborto. | UN | ومهما يكن من أمر، ينبغي أن تحصل النساء على خدمات من نوعية جيدة قصد تدبير المضاعفات الناتجة عن الإجهاض. |
| La mujer puede no tener ingresos propios, a menudo porque se ocupa de la crianza de los niños pequeños de la sociedad. | UN | وقد لا تحصل النساء على أي أجر خاص بهن، لكونهن في الغالب مشغولات بتنشئة الأطفال المولودين نتيجة هذه الشراكة. |
| Las personas, familias y tribus acusadas de cooperar con la oposición no pueden recibir cupones. | UN | وليس مسموحا لﻷشخاص واﻷسر والقبائل المتهمة بالتعاون مع المعارضة بأن تحصل على كوبونات. |
| - Y después trabajaste como obrero. Fuiste obrero el tiempo necesario para conseguir la dinamita. | Open Subtitles | ثم عملت فى البناء ، لقد انتظرت طويلاً حتى تحصل على بعض الديناميت |
| Cuando tienes tres doctorados y le dices al FBI que necesitas más muestras... | Open Subtitles | عندما تحصل على ثلاثة شهادات دكتوراة و تخبر الأف بي أي |
| Las madres adolescentes a menudo no reciben una atención adecuada de la salud. | UN | وكثيرا ما لا تحصل الأمهات المراهقات على رعاية صحية مناسبة ووافية. |
| se dice que en Jammu y Cachemira, por ejemplo, las familias sólo pueden obtener información del paradero de sus parientes sobornando a los guardianes de prisión. | UN | ويقال إن اﻷسر لا تستطيع، مثلاً في منطقتي جامو وكشمير، أن تحصل على معلومات عن أماكن وجود أقاربها إلا برشوة حراس السجون. |
| La provincia oriental es la que recibe menos servicios de extensión agraria, pues sólo el 15% de las mujeres rurales tiene acceso a ellos. | UN | وتحصل المنطقة الشرقية على أقل قدر من الخدمات الإرشادية حيث لا تحصل عليها سوى 15 في المائة من النساء الريفيات. |
| Como consecuencia de un tipo de cambio más favorable utilizado para 1993, se calcula un aumento de 5.600 dólares. | UN | ونتيجة للتحسن المفترض لسعر الصرف في عام ٣٩٩١، يقدر أن تحصل زيادة قدرها ٠٠٦ ٥ دولار. |
| Cuando lo tengas, tráelo a mi casa y ponlo en el mismo lugar. | Open Subtitles | عندما تحصل عليها, احضرها لبيتي وضعها في نفس المكان هاك المفاتيح |
| La Comisión Consultiva pidió que se le aclarara qué tipo de trabajos técnicos serían objeto de contratación externa, pero no ha recibido respuesta. | UN | وكانت اللجنة قد طلبت معلومات توضح نوع المهام التقنية التي سيتم التعاقد الخارجي بشأنها، ولكنها لم تحصل على أي رد. |
| te he dado una buena cena y ahora tendrás algo para beber. | Open Subtitles | لقد أطعمتك عشاءً جيدًا والآن أن تحصل على الشراب المناسب |
| No consigues esa cantidad de dinero vendiendo un gramo que te sobra. | Open Subtitles | لا تحصل على مال كهذا, ألا بتعامل مع الغريب غرام |
| Solo es posible una economía palestina fuerte y sostenible si el Estado de Palestina consigue su libertad y la soberanía sobre sus recursos naturales. | UN | وإنه لن يكون هناك اقتصاد فلسطيني قوي ومستدام إلا بعد أن تحصل دولة فلسطين على حريتها وسيادتها على مواردها الطبيعية. |