"تحقيق أهداف مؤتمر القمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lograr los objetivos de la Cumbre
        
    • logro de las metas de la Cumbre
        
    • alcanzar los objetivos de la Cumbre
        
    • alcanzar las metas de la Cumbre
        
    • logro de los objetivos de la Cumbre
        
    • lograr las metas de la Cumbre
        
    • cumplimiento de los objetivos de la Cumbre
        
    • relación con las metas de la Cumbre
        
    • realización de los objetivos de la Cumbre
        
    • con los objetivos de la Cumbre
        
    • consecución de las metas de la Cumbre
        
    • consecución de los objetivos de la Cumbre
        
    Esta única medida haría tanto para lograr los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia como lo que se ha logrado en el período precedente. UN وهذا العمل وحده يمكن أن ينجز، في سبيل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، ما قد تم إنجازه في الفترة السابقة.
    Análogamente, la Liga de los Estados Árabes emitió la Declaración de Sana sobre la aceleración de los progresos hacia el logro de las metas de la Cumbre Mundial. UN كذلك فإن جامعة الدول العربية أصدرت إعلان صنعاء بشأن التعجيل في التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    A pesar de esos esfuerzos, una evaluación realista demuestra que Burkina Faso está lejos de alcanzar los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ولكن برغم هذه الجهود، أظهر تقييم واقعي أن من العسير تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالأطفال في بوركينا فاصو في الأجل القريب.
    En él se brinda un panorama mundial de los progresos realizados por la comunidad internacional con miras a alcanzar las metas de la Cumbre Mundial. UN وهو يقدم نظرة عامة شاملة عما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم في سبيل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    En unos 100 países se ha registrado un considerable progreso hacia el logro de los objetivos de la Cumbre y 174 países han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأحرز تقدم كبير في نحو ١٠٠ بلد نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وصدق على اتفاقية حقوق الطفل ١٧٤ بلدا.
    Éste es el noveno informe anual sobre los progresos realizados para lograr las metas de la Cumbre Mundial. UN وهذا هو التقرير السنوي التاسع عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Otra delegación instó al UNICEF a que concentrara sus esfuerzos en acelerar el avance hacia el cumplimiento de los objetivos de la Cumbre Mundial. UN وحث وفد آخر اليونيسيف على تركيز جهودها علىتعجيل التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Deberían aplicarse las experiencias adquiridas en el pasado mediante los programas de inmunización y otros programas para lograr los objetivos de la Cumbre Mundial. UN وأنه يجب تطبيق الدروس المستفادة من التحصين والبرامج اﻷخرى في الماضي في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Deberían aplicarse las experiencias adquiridas en el pasado mediante los programas de inmunización y otros programas para lograr los objetivos de la Cumbre Mundial. UN وأنه يجب تطبيق الدروس المستفادة من التحصين والبرامج اﻷخرى في الماضي في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    En el plano nacional, se esfuerza por lograr los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وعلى الصعيد الوطني، تركز السلفادور على تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    Esas situaciones comprometen el logro de las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ومن بين هذه الحقوق تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Notamos los progresos considerables que los países del Asia oriental y del Pacífico han hecho en el logro de las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ونحن نحيط علما بالتقدم الكبير الذي حققته بلدان شرق آسيا والمحيط الهادئ في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    El UNICEF está decidido a integrar y fortalecer los criterios relativos a la potenciación del papel de la mujer en sus programas de apoyo y a la eliminación de disparidades entre los géneros en el logro de las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN واليونيسيف ملتزمة بدمج وتعزيز نهج تناولها لتحسين قدرات المرأة في برامج دعمها، وبالقضاء على أوجه التفاوت بين الجنسين في أعمالها في سبيل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Es necesario, en consecuencia, redoblar los esfuerzos internacionales para alcanzar los objetivos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995. UN ولذلك يجب مضاعفة الجهود الدولية من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.
    VI. Cumplimiento de la difícil tarea de alcanzar los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia al final del decenio: prioridades para el bienio 1998–2000 UN سادسا - مواجهة تحدي تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بحلول نهاية العقد: اﻷولويات للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠
    Para la mayoría de los países sigue siendo un reto fundamental alcanzar los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ١١١ - ومازال تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يمثل تحديا رئيسيا بالنسبة لمعظم البلدان.
    El UNICEF está cooperando con los organismos competentes de las Naciones Unidas en la elaboración de estrategias conjuntas de supervisión de los progresos obtenidos para alcanzar las metas de la Cumbre Mundial. UN واليونيسيف تعمل مع الوكالات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة من أجل وضع نهج مشتركة لرصد التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Tailandia cree que con el logro de los objetivos del octavo plan nacional de desarrollo estará en condiciones de alcanzar las metas de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وتعتقد تايلند أنها، بتحقيق أهداف خطة التنمية الوطنية الثامنة، ستتمكن أيضا من تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Estos programas contribuyen al logro de los objetivos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible al mejorar la vida de los seres humanos y conservar los recursos naturales. UN وهذه المبادرات تسهم في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بتحسين معيشة الناس وحفظ الموارد الطبيعية.
    Se están logrando resultados notables en las actividades aceleradas de supervivencia del niño realizadas a fines del decenio de 1990 y se avanza en general hacia el logro de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN سجلت نتائج هامة في أنشطة بقاء الطفل المعجلة في أواخر الثمانينات، وفي التقدم العالمي نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Por último, se proponen varias medidas encaminadas a lograr las metas de la Cumbre para el año 2000 y un proyecto de recomendación para su consideración por parte de la Junta Ejecutiva. UN وأخيرا، يقدم وصفا لعدد من الخطوات التالية المقترحة تجاه تحقيق أهداف مؤتمر القمة بحلول عام ٢٠٠٠ ومشروع توصية للنظر فيها من قبل المجلس التنفيذي.
    El Director Ejecutivo Adjunto de Programas presentó el informe y pidió a la Junta que le orientara sobre el momento de realizar el examen a mitad de decenio de los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وعرض نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج التقرير وطلب إلى المجلس أن يقدم التوجيه بشأن موعد إجراء استعراض منتصف العقد للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Las medidas concretas adoptadas por el UNICEF y los resultados logrados en lo tocante a la aceleración de los progresos realizados en relación con las metas de la Cumbre Mundial se reflejan en la parte II del informe anual de la Directora Ejecutiva. UN أما إجراءات اليونيسيف المحددة والنتائج التي تم تحقيقها للتعجيل في التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي فتظهر في الجزء الثاني من التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    En cuanto a los esfuerzos internacionales, los Estados Unidos, como país donante, se congratula de los progresos logrados hasta la fecha en la realización de los objetivos de la Cumbre. UN إن الولايات المتحدة، بوصفها دولة مانحة، يطيب لها كثيرا أن تسمع عن التقدم الذي أحرز حتى اﻵن نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة.
    c) En lo que respecta al UNICEF, esta actividad continua crea oportunidades para ayudar a fortalecer y a acelerar el proceso de aplicación en marcha en relación con los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN )ج( وبالنسبة لليونيسيف، تتيح هذه العملية المستمرة لها فرص تقديم المساعدة لتعزيز عمليات التنفيذ الجارية حاليا وزيادة سرعتها من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    La mayoría de las delegaciones instaron al UNICEF a que adoptara medidas más concentradas para acelerar la consecución de las metas de la Cumbre Mundial. UN ٩٢ - وحثت معظم الوفود اليونيسيف على اتخاذ إجراءات أكثر تركيزا لتعجيل خطى التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    También se prevé que se preste atención a los objetivos por sexo como parte de la consecución de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وهذا يتضمن الاهتمام باﻷهداف المتصلة بنوع الجنس، باعتبار ذلك جزءا من تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus