"تخطيط البرامج وتنفيذها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • planificación y ejecución de los programas
        
    • planificación y ejecución de programas
        
    • planificación y aplicación de los programas
        
    • planificación y la ejecución de los programas
        
    • planificar y ejecutar programas
        
    • PLANIFICACION Y EJECUCION DE LOS PROGRAMAS
        
    • planificar y aplicar programas
        
    • planificación y la aplicación de programas
        
    • planificación y la aplicación de los programas
        
    También es fundamental la participación de la mujer en todas las fases de la planificación y ejecución de los programas. UN وتعد مشاركة المرأة في جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها أمرا أساسيا أيضا.
    También es fundamental la participación de la mujer en todas las fases de la planificación y ejecución de los programas. UN وتعد مشاركة المرأة في جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها أمرا أساسيا أيضا.
    Las conclusiones de esas evaluaciones deben utilizarse en la planificación y ejecución de los programas. UN وينبغي أن تستخدم نتائج هذه التقييمات في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    En 1997, el PNUMA elaboró una estrategia de comunicación que facilitaba la introducción de actividades de comunicación en todos los niveles de la planificación y ejecución de programas. UN وفي عام ٧٩٩١ وضع البرنامج استراتيجية اتصالات تيسر استحداث أنشطة اتصالية على جميع مستويات تخطيط البرامج وتنفيذها.
    La OMS y la UNESCO tienen oficinas regionales que desempeñan importantes funciones operacionales en la planificación y ejecución de programas. UN ولمنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مكاتب إقليمية تضطلع بأدوار تشغيلية هامة في مجال تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Los consejos locales no cuentan con un nivel suficiente de recursos financieros y personal calificado para llevar a cabo la planificación y aplicación de los programas. UN ولم يتوافر للمجالس المحلية ما يكفي من الموارد المالية والأفراد المؤهلين من أجل تخطيط البرامج وتنفيذها.
    La mujer debe participar a todos los niveles y en todas las etapas de la planificación y la ejecución de los programas. UN وقالت ينبغي للمرأة أن تشترك في جميع المستويات وفي جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Las conclusiones de esas evaluaciones deben utilizarse en la planificación y ejecución de los programas. UN وينبغي أن تستخدم نتائج هذه التقييمات في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Estos instrumentos, cuyo objetivo principal es mejorar la planificación y ejecución de los programas y la responsabilidad en cuanto a sus resultados, son: UN وتشمل هذه اﻷدوات، التي تتمثل أهدافها الرئيسية في تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها والمساءلة عن النتائج، ما يلي:
    La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas. UN وغالبا ما كانت الازدواجية والتداخل والقصور هي المحصلة الباهظة التكاليف لانعدام التنسيق في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Sobre la base de las conclusiones de la evaluación, la Oficina de Evaluación presta asesoramiento normativo para mejorar la planificación y ejecución de los programas. UN واستنادا إلى استنتاجات التقييم، يقدم مكتب التقييم المشورة في مجال السياسات لتحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Sobre la base de las conclusiones de la evaluación, la Oficina de Evaluación presta asesoramiento normativo para mejorar la planificación y ejecución de los programas. UN واستنادا إلى نتائج التقييم، يقدم مكتب التقييم المشورة في مجال السياسات من أجل تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Sobre la base de los resultados de las evaluaciones, presta asesoramiento normativo para mejorar la planificación y ejecución de los programas. UN واستناداً إلى نتائج التقييم، يقدم المشورة السياساتية لتحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    El Programa Mundial debe asegurar que las esferas temáticas asignen recursos suficientes para la incorporación de una dimensión de género en la planificación y ejecución de los programas. UN ويجب أن يتأكد البرنامج العالمي من أن المجالات المواضيعية تخصص موارد كافية لإدراج بعد جنساني في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    El objetivo del estudio era analizar la naturaleza diversa y persistente de algunos obstáculos para el bienestar de la mujer y considerar las maneras de integrar sus necesidades especiales en la planificación y ejecución de los programas. UN وتمثل الهدف من هذا الاستعراض في بحث الطابع المتنوع والدائم لبعض العقبات التي تعوق رفاهية المرأة والنظر في كيفية إمكان إدماج احتياجاتها الخاصة في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Los equipos colaboran estrechamente con sus homólogos nacionales y los representantes del FNUAP en los países e imparten capacitación a los funcionarios gubernamentales en materia de planificación y ejecución de programas, así como en esferas sustantivas. UN وتعمل اﻷفرقة بالتعاون الوثيق مع نظرائها الوطنيين وممثلي الصندوق القطريين وتقدم التدريب للمسؤولين الحكوميين على تخطيط البرامج وتنفيذها وكذلك في المجالات الموضوعية.
    IV. planificación y ejecución de programas UN رابعا - تخطيط البرامج وتنفيذها
    Otro representante indígena del Canadá dijo que se había establecido un programa de reunión de información sobre la salud y el medio ambiente a fin de mejorar la planificación y ejecución de programas. UN وقال ممثل آخر عن السكان الأصليين من كندا إن برنامج جمع للمعلومات بشأن الصحة والبيئة قد وُضع من أجل تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    La lucha contra la desertificación no se incorporó al desarrollo socioeconómico y las poblaciones afectadas no participaron en la planificación y aplicación de los programas. UN ولم تكن مكافحة التصحر مدرجة ضمن التنمية الاجتماعية والاقتصادية ولم يكن السكان المتضررون يشتركون في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    En el nuevo sistema de gestión de las operaciones del ACNUR se daría mucho mayor importancia a que en todas las etapas de la planificación y la ejecución de los programas se procediera en función de objetivos. UN وسوف يشدد النظام الجديد ﻹدارة العمليات بدرجة أكبر على العمل حسب اﻷهداف في جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Las inspecciones y auditorías de la gestión de programas y proyectos destacaron esferas para ayudar a los directores de programas y proyectos a planificar y ejecutar programas de la manera más efectiva posible. UN وقد سلطت عمليات التفتيش والمراجعة الحسابية التي أجريت في سياق إدارة البرامج والمشاريع الضوء على المجالات التي تساعد مديري البرامج على تخطيط البرامج وتنفيذها بأكثر الطرق فعالية.
    PLANIFICACION Y EJECUCION DE LOS PROGRAMAS UN تخطيط البرامج وتنفيذها
    Con tal fin, el Gobierno adoptó un nuevo enfoque basado en la descentralización y regionalización para planificar y aplicar programas y garantizar las condiciones que favorezcan una mayor participación del sector privado. UN وقد اعتمدت الحكومة، لهذا الغرض، نهجاً جديداً يقوم على الأخذ باللامركزية والأقلمة في تخطيط البرامج وتنفيذها وضمان الظروف المواتية التي تتيح مساهمة أكبر من القطاع الخاص.
    Fiel a su tradición de independencia, Eritrea también ha adoptado una política de titularidad que permitiría a sus agentes desempeñar un papel protagonista en la planificación y la aplicación de programas y permitiría a los donantes extranjeros prestar asistencia en la creación de estructuras, lo cual subraya la importancia del fomento de la capacidad. UN كما أن اريتريا، وفاء لتقليدها المتمثل في الاعتماد على الذات، اعتمدت سياسة للملكية من شأنها أن تمكن وكلاءها من الاضطلاع بدور رئيسي في تخطيط البرامج وتنفيذها وتمكين المانحين الأجانب من المساعدة في إنشاء الهياكل، الأمر الذي يبرز أهمية بناء القدرات.
    Para responder a esos problemas, el ACNUR ha adoptado una estrategia más concreta con miras a incluir a los ancianos en todos los aspectos de la planificación y la aplicación de los programas, con especial atención a los proyectos para la prestación de servicios a la comunidad y a una defensa más eficaz de los intereses de esas personas. UN واستجابة لهذه المشاكل، نفذت المفوضية استراتيجية استهدفت المسنين بدرجة أكبر في جميع جوانب تخطيط البرامج وتنفيذها مع التركيز على تنفيذ مشاريع محددة للخدمات المجتمعية والمناداة بالدفاع عنهم على نطاق أوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus