"تخيلنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • imaginamos
        
    • pensábamos
        
    • imaginas
        
    • imaginado
        
    • creíamos
        
    • fantaseamos
        
    • imaginábamos
        
    • Imaginemos
        
    Esos temores no son infundados si imaginamos las armas en manos de los terroristas. UN هذه المخاوف ليست بلا أساس إذا تخيلنا وقوع مثل هذه الأسلحة في أيد إرهابية.
    Y entonces imaginamos un gran diseño, una gran obra de arte. TED وثم تخيلنا تصميمًا كبيرًا واحدًا قطعة فنية واحدة
    ¿Y si solo por un segundo nos imaginamos que esa era la definición? TED ماذا لو تخيلنا للحظة فقط بان ما قالته الفتاة هو التعريف للعذرية؟
    Bien, sí, pero el tumor era más grande de lo que pensábamos originalmente, y dado su tamaño y ubicación, me temo que ahora haya una mayor probabilidad de reaparición. Open Subtitles حسناً، ولكن الورم أكبر ،مما تخيلنا فى البداية ،ونظراً لحجمه وموقعه الأن أخشى أنه هناك فرصة أكبر لظهور الورم مجدداً
    Pero pensándolo bien. Nos imaginas a mi y a Frasier juntos todo el día, Open Subtitles لكن بعد التفكير بالموضوع، أعني هل بإمكانك تخيلنا أنا وفرايزر معاً طوال النهار
    Son más grandes y más críticos para la evolución del Universo que lo que habíamos imaginado hasta ahora. Open Subtitles إنها أكبر حجماً وهي مصيرية بالنسبة إلى تطوّر الكون أكثر مّما تخيلنا في الماضي
    Su esposa es más fuerte de lo que creíamos. Open Subtitles إتضح أن زوجتك أقوى مما تخيلنا يا مستر تورانس
    Pero sí sabemos que nuestra galaxia es más compleja, más peligrosa... de lo que jamás imaginamos. Open Subtitles لكننا ندرك أن مجرتنا أكثر تعقيداً .. وأكثر خطورة مما تخيلنا على الإطلاق
    imaginamos el alma en colores brillantes... pero principalmente son de tonos oscuros: Open Subtitles تخيلنا أن الروح لونها فاتح لكنها غالبا ما تأتى بألوان داكنة أسود
    La primera vez que nos quedamos aquí, y nos imaginamos viviendo juntos. Open Subtitles اول مرة وقفنا هنا و تخيلنا ان نعيش سوياً
    No es como imaginamos las cosas, ¿no? Open Subtitles أنها ليست الطريقة التى تخيلنا بها الاشياء ، أليس كذلك ؟
    Lo siento, es que siempre nos imaginamos una boda en la iglesia. Open Subtitles آسفه، ولكننا لطالما تخيلنا حفل زفاف فى الكنيسة
    Estuve pensando, y si imaginamos una caja, llena de luz, y colocamos el número preciso de protones dentro de la caja, pesamos cada uno y los dejamos salir, Open Subtitles لقد كنت أفكر ماذا لو تخيلنا صندوق مليء بالضوء ووضعنا عددا محددا من البروتونات
    Estuve pensando, y si imaginamos una caja, llena de luz, y colocamos el número preciso de protones dentro de la caja, pesamos cada uno y los dejamos salir, Open Subtitles لقد كنت أفكر ماذا لو تخيلنا مربع مليء بالضوء ووضعنا عددا دقيقا من البروتونات
    Porque era más como tú de lo que pensábamos. Open Subtitles لأنه كان يشبهك أكثر مما تخيلنا
    Las medidas de seguridad son mayores de lo que pensábamos. Open Subtitles الإجرائات الأمنية أقوى مما تخيلنا
    - Wow, esto es más profundo de lo que pensábamos. Open Subtitles -ياللهول، الأمر أعمق مما تخيلنا
    "¿Nos imaginas en una casita como ésta?" Open Subtitles هل يمكنك تخيلنا في منزل صغير كهذا؟
    Ahora sabemos que nuestro universo es mucho más extraño, mucho más vivo que alguna vez hayamos imaginado. Open Subtitles الآن نعلم أن كوننا أكثر غرابة ، و أكثر نشاطا مما قد تخيلنا قط
    Porque vivíamos tan bien la vida, y la amábamos tanto, nos creíamos inmortales. Open Subtitles لأننا عشنا حياة الرغد , وأحببنا الحياة كثيرا جدا لقد تخيلنا أنفسنا خالدين
    Creo que incluso fantaseamos con un viaje a Florencia... la siguiente primavera. Open Subtitles أظن بأننا تخيلنا "رحلةإلى"فلورنس... في الربيع التالي.
    Las lesiones cerebrales traumáticas crónicas... son más comunes de lo que imaginábamos. Open Subtitles إصابات الدماغ المؤلمة المزمنة... شائعة أكثر مما تخيلنا أبداً.
    O Imaginemos el área metropolitana de Nueva York, Actualmente hogar de 12 millones de personas, pero 12 millones de personas que en el futuro, tal vez ocupen sólo un 36 por ciento del área total de Manhattan, con el resto de las zonas cubiertas de tierras de cultivo, y pantanos, de esos pantanos que necesitamos. TED أو إذا تخيلنا مدينة نيويورك .. المنطقة الحضرية، يقطنها حاليا ١٢ مليون نسمة، لكن ١٢ مليون نسمة في المستقبل، ريما يعيشون بنفس كثافة منهاتن، على ٣٦ ٪ فقط من المساحة، مع كل المناطق بينها مغطاة بالأراضي الزراعية، مغطاه بالاراضي الرطبة، مغطاه بالأهوار التي نحتاجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus