"تدابير أمنية إضافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • medidas adicionales de seguridad
        
    • medidas de seguridad adicionales
        
    • otras medidas de seguridad
        
    • nuevas medidas de seguridad
        
    • más medidas de seguridad
        
    - medidas adicionales de seguridad en la aviación civil UN اتخاذ تدابير أمنية إضافية في مجال الطيران المدني
    medidas adicionales de seguridad en el ámbito del transporte marítimo UN اتخاذ تدابير أمنية إضافية في ميدان الشحن
    :: En la actualidad no hay medidas adicionales de seguridad en los depósitos, salvo las mencionadas en el presente informe. UN :: لا توجد تدابير أمنية إضافية في المستودعات، باستثناء ما ذكر في هذا التقرير.
    Afortunadamente, ahora se han adoptado medidas de seguridad adicionales. UN ولحسن الطالع، توجد الآن تدابير أمنية إضافية.
    Además, continuaremos cooperando plenamente con las Naciones Unidas para implantar medidas de seguridad adicionales a fin de garantizar la seguridad de los observadores militares de la MINURSO. UN وسوف نواصل التعاون الكامل مع الأمم المتحدة لتنفيذ تدابير أمنية إضافية لضمان سلامة المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    El equipo también determinará si es necesario tomar otras medidas de seguridad. UN وسيتحقق الفريق فيما إذا كانت ثمة حاجة إلى تدابير أمنية إضافية.
    nuevas medidas de seguridad necesarias para el personal y los locales del UNFPA 15.00 a 18.00 horas UN تدابير أمنية إضافية لحماية موظفي وأماكن عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Según el párrafo 5 del acuerdo, hasta tanto se establezca un mecanismo internacional, las fuerzas rusas pondrán en práctica medidas adicionales de seguridad en la zona de conflicto. UN وتنص الفقرة 5 من الاتفاق على أن ' ' تقوم القوات الروسية، ريثما يتم إنشاء آلية دولية، بتنفيذ تدابير أمنية إضافية`` في منطقة النزاع.
    También se aplicaron medidas adicionales de seguridad en El Obeid. UN ونُفذت أيضا تدابير أمنية إضافية في الأُبيِّض.
    Como parte de la actualización de las mejoras de la seguridad, se implantarán medidas adicionales de seguridad en la Primera Avenida. UN في إطار زيادة تعزيز النظم الأمنية، ستُنفذ تدابير أمنية إضافية في الجادة الأولى.
    Habida cuenta de que ha aumentado la amenaza que representan las minas, la UNOMIG ha adoptado medidas adicionales de seguridad que incluyen el uso de vehículos protegidos contra las minas y los proyectiles cuando patrulla zonas de alto riesgo. UN وبالنظر إلى تزايد خـطر الألغام، اتخذت البعثة تدابير أمنية إضافية من بينها استخدام مركبات أثقل للوقاية من الألغام والرصاص عند القيام بدوريات في المناطق التي تتسم بخطورة كبيرة.
    También se han adoptado medidas adicionales de seguridad con ocasión de las celebraciones abjasias del 30 de septiembre y las próximas elecciones en Georgia. UN كما استحدثت تدابير أمنية إضافية في الفترة السابقة مباشرة على الاحتفالات الأبخازية في 30 أيلول/سبتمبر، وقبل الانتخابات المقبلة في جورجيا.
    En segundo lugar, se requerirán medidas adicionales de seguridad en las zonas controladas por la Empresa Petrolera de Kuwait, debido al mayor número de trabajadores que intervendrán en la fragmentación del alquitranato en esas zonas. UN أما نشاط الدعم الثاني فيكمن في الحاجة إلى اتخاذ تدابير أمنية إضافية في المناطق التي تتحكم فيها شركة النفط الكويتية بسبب ازدياد عدد العمال العاملين في تشظية طبقة القار الصلبة في هذه المناطق.
    La UNAMA ha reiterado al Gobierno la necesidad de separar a este grupo de otros menores detenidos y de velar por que se adopten medidas de seguridad adicionales. UN ونبهت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان الحكومة إلى ضرورة فصل هذه الفئة عن غيرهم من الأحداث المحتجزين وكفالة توفير تدابير أمنية إضافية.
    Con respecto a la zona de Kfar Kila, ambas partes expresaron su interés en poner en práctica medidas de seguridad adicionales para mitigar posibles incidentes. UN 30 - وفيما يتعلق بمنطقة كفر كلا، أعرب كلا الطرفين عن اهتمامه بتنفيذ تدابير أمنية إضافية للتقليل من احتمال وقوع حوادث.
    La UNISFA adoptó medidas de seguridad adicionales para garantizar que llegaran sanos y salvos. UN ونفذت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي تدابير أمنية إضافية لكفالة وصولهم الآمن.
    La UNISFA adoptó medidas de seguridad adicionales para garantizar que llegaran sanos y salvos. UN ونفذت القوة الأمنية المؤقتة تدابير أمنية إضافية لكفالة وصولهم الآمن.
    Pese a que gracias a estas instalaciones se solucionaron problemas de seguridad fundamentales, sin olvidar y la detección de entradas no autorizadas al edificio, se necesitan medidas de seguridad adicionales para garantizar adecuadamente la seguridad del Secretario General y de su familia. UN وبينما عالجت هذه التركيبات مسائل هامة تتعلق بالسلامة وكشف حالات الدخول غير المسموح به، يلزم وجود تدابير أمنية إضافية من أجل كفالة توفير الأمن الكافي للأمين العام وأسرته.
    Se espera que para el acceso a esta zona, que se hallará dentro de la zona internacional controlada por la fuerza multinacional en el Iraq, se establecerán medidas de seguridad adicionales. UN ومن المتوقع أن توضع تدابير أمنية إضافية خاصة بدخول هذه المنطقة التي ستقع ضمن المنطقة الدولية التي تسيطر عليها القوات المتعددة الجنسيات، والخروج منها.
    Los especialistas de aviación civil están preparando un plan que incluirá otras medidas de seguridad. UN ويعمل أخصائيو الطيران المدني حاليا من أجل إيجاد تدابير أمنية إضافية.
    Se están estudiando opciones para introducir nuevas medidas de seguridad y el proyecto del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura se está cotejando con los proyectos para mejorar la seguridad y la protección de las instalaciones de las Naciones Unidas actualmente en ejecución. UN ويجري استعراض خيارات من أجل إدماج تدابير أمنية إضافية ، كما يجري التحقق من تصميم الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بمقارنتها مع المشاريع الجاري تنفيذها في سياق تعزيز الأمن والسلامة في مباني الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus