"ترتيب الأولويات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • establecimiento de prioridades
        
    • orden de prioridades
        
    • orden de prioridad
        
    • establecer prioridades
        
    • fijación de prioridades
        
    • priorización
        
    • dar prioridad
        
    • reorganización de las prioridades
        
    • priorizar
        
    • reordenación de las prioridades
        
    • asignación de prioridades
        
    • reordenación de prioridades
        
    • de fijar prioridades
        
    • establecer las prioridades
        
    • reordenamiento de las prioridades
        
    También se dijo que el establecimiento de prioridades no reflejaba una ordenación de las prioridades. UN كما أن تعيين الأولويات لا يعكس ترتيب الأولويات.
    Estudiar el establecimiento de prioridades para la acción en lo referente a los metales pesados, etc. UN استكشاف ترتيب الأولويات للتدابير الخاصة بالفلزات الثقيلة، ألخ.
    En particular, el OSACT tal vez desee dar orientación sobre el orden de prioridades de los distintos cursos del programa de formación. UN وقد تود الهيئة الفرعية، على وجه الخصوص، أن تُعطي توجيهاً بشأن ترتيب الأولويات بين الدورات المحددة لبرنامج التدريب.
    Para compensar en parte estas necesidades se obtendrán 8,7 millones de dólares cambiando el orden de prioridad de determinadas actividades y programas ya aprobados o aplazándolos para más adelante. Por lo tanto, las necesidades adicionales en cifras netas serán de 120.641.800 dólares. UN ولمقابلة هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا، حُدد مبلغ 000 600 10 دولار ناجم عن إعادة ترتيب الأولويات أو إرجاء أنشطة وبرامج كانت قد اعتمدت أصلا، مما يسفر عن احتياجات إضافية صافية تبلغ 800 641 120 دولار.
    Estamos de acuerdo en que todas las cuestiones son importantes, pero es preciso establecer prioridades. UN ونتفق على أن كل المسائل هامة، لكننا بحاجة إلى ترتيب الأولويات.
    Tal y como se indica en el párrafo anterior, la Oficina Ejecutiva ya ha dado instrucciones sobre la fijación de prioridades. UN وكما تبين الفقرة السابقة، فقد قدم المكتب التنفيذي مبادئ توجيهية بشأن مسألة ترتيب الأولويات.
    Elaborar directrices para el proceso de priorización, dirigidas a los coordinadores residentes, los coordinadores de asuntos humanitarios y los coordinadores de grupos temáticos de las Naciones Unidas. UN إعداد توجيهات بشأن عملية ترتيب الأولويات للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية ومنسقي المجموعات التابعين للأمم المتحدة.
    El Grupo de trabajo destacó que la Comisión pertinente tendría que ser la que adoptase toda decisión relativa a las propuestas para el establecimiento de prioridades. UN وشدَّد الفريق العامل على أنَّ أيَّ مقرّرات بشأن مقترحات من أجل ترتيب الأولويات سيتعين أن تتخذها اللجنة ذات الصلة.
    Estos criterios para el establecimiento de prioridades se utilizaron para determinar las seis prioridades de liderazgo señaladas más adelante. UN ١٧ - واستخدمت معايير ترتيب الأولويات هذه للتوصل إلى أولويات القيادة الست المبينة في ما يلي.
    Era de esperar que el examen entre períodos de sesiones brindase orientaciones generales sobre la forma de enfocar los futuros trabajos, lo que implicaba el establecimiento de prioridades y la racionalización. UN وقال إنه يأمل في أن يوفر استعراض منتصف المدة توجيهات عامة بشأن كيفية تركيز العمل المقبل وهذا يعني ضمناً عملية ترتيب الأولويات والترشيد.
    En la formulación del presupuesto, la rama ejecutiva del gobierno debe garantizar una participación efectiva de las partes y grupos interesados en el establecimiento de prioridades, mediante procesos consultivos amplios. UN وينبغي للفرع التنفيذي في الحكومة، لدى وضع الميزانية، أن يضمن المشاركة الفعالة لأصحاب المصلحة والدوائر الانتخابية في ترتيب الأولويات عن طريق عمليات استشارية موسعة.
    Asimismo, el establecimiento de un orden de prioridades no significa que el programa de menor prioridad vaya a ser eliminado en caso de reducción de los recursos existentes. UN وكذلك لا يعني ترتيب الأولويات أن البرنامج الأدنى من حيث الأولوية سيُلغى تماما إذا حدث انخفاض في الموارد المتاحة.
    Es necesario determinar el orden de prioridades de las actividades y establecer los correspondientes calendarios. UN ويتعين ترتيب الأولويات وتحديد الجداول الزمنية.
    Así pues, se propuso al Grupo que elaborara una lista de las prácticas tradicionales más perniciosas para las mujeres y los niños y estableciera un orden de prioridad en función de determinados criterios, a saber: UN ولذلك، اقترح على الفريق وضع قائمة بالممارسات التقليدية الأكثر إيذاءً للمرأة والطفل، وتحديد ترتيب الأولويات وفقاً لمعايير معينة هي:
    Varios representantes sugirieron estrategias para reducir el gasto, entre ellas la asignación de un orden de prioridad a los proyectos y la unificación de la sede de las secretarías de los convenios de Rotterdam y Estocolmo. UN واقترح عدد من الممثلين استراتيجيات لخفض المصروفات، بما في ذلك ترتيب الأولويات بالنسبة للمشروعات، ووضع أمانتي اتفاقية روتردام واستكهولم في مقر واحد.
    Esa ha sido la orientación del Gobierno del Presidente Musharraf al establecer prioridades e introducir programas de reforma. UN ذلك هو توجه حكومة الرئيس مشرف في ترتيب الأولويات وتقديم برامج الإصلاح.
    Durante el período que abarca el presente informe se han mejorado notablemente diversos aspectos técnicos, entre ellos la fijación de prioridades y la supervisión y evaluación estratégicas. UN وقد تم تحقيق تحسن خلال فترة الإبلاغ في عدد من الجوانب التقنية، بما في ذلك ترتيب الأولويات والرصد والتقييم الاستراتيجيين.
    Si bien las esferas programáticas abarcadas por los indicadores de las prioridades estratégicas globales podían atraer financiación adicional, el objetivo de las prioridades era orientar la priorización dentro de los límites de los recursos disponibles. UN فرغم أن المجالات البرنامجية التي تغطيها مؤشرات الأولويات الاستراتيجية العالمية قد تجتذب المزيد من التمويل، فإن الغرض من الأولويات الاستراتيجية العالمية هو ترتيب الأولويات وفقاً للموارد المتاحة.
    Si esto se acepta, habrá que dar prioridad a determinados temas en virtud de su importancia. UN وإذا تم قبول ذلك، ستكون هناك حاجة إلى ترتيب الأولويات حسب أهميتها.
    Los planes de aplicación para misiones específicas no se finalizaron debido a una reorganización de las prioridades en la asignación de los recursos de personal. UN ولم يتم وضع خطط التنفيذ الخاصة بكل بعثة نظرا لإعادة ترتيب الأولويات من حيث الموارد البشرية.
    La mayoría de los países señalaron que era importante priorizar, coordinar y poner en marcha un programa de investigación debidamente financiado para evaluar la aplicación de la Convención. UN وأكد معظم البلدان على أهمية ترتيب الأولويات والتنسيق ووجود برنامج بحثي مموّل لتقييم عملية تنفيذ الاتفاقية.
    Deben estudiarse medidas que ayuden a avanzar hacia una reordenación de las prioridades en el uso de recursos y una mayor utilización de los instrumentos económicos, para la protección ambiental y como mecanismo indirecto de financiación de la formación de la capacidad a nivel local. También debe estudiarse un aumento de la inversión del sector privado y la utilización de mecanismos de financiación del desarrollo sostenible innovadores.]] UN وينبغي أن تستطلع إمكانية إجراء تحركات صوب إعادة ترتيب اﻷولويات في استخدام الموارد وزيادة استخدام اﻷدوات الاقتصادية، من أجل حماية البيئة وكآلية غير مباشرة لتمويل بناء القدرات المحلية، مع تعزيز استثمارات القطاع الخاص واستخدام آليات تمويل ابتكارية للتنمية المستدامة.[[
    La asignación de prioridades se ha convertido en una característica habitual del proceso de preparación del presupuesto del ACNUR. UN وأصبحت ممارسة ترتيب الأولويات هذه من المقومات الدائمة لعملية إعداد ميزانية المفوضية.
    c) Reducciones de amplia base de los gastos en concepto de consultores y personal temporario atribuidas a la reordenación de prioridades o a la eliminación de actividades no esenciales; UN (ج) تخفيض موسع في تكاليف الخدمات الاستشارية والمساعدة المؤقتة نتيجة إعادة ترتيب الأولويات و/أو إلغاء الأنشطة غير الأساسية؛
    Alcance de las actividades futuras de elaboración de leyes y necesidad de fijar prioridades o modificar los métodos de trabajo A. Antecedentes UN ألف- نطاق أعمال التطوير التشريعي المقبلة، والحاجة إلى ترتيب الأولويات أو إجراء تغيير
    También se le pidió que explicase su proceso y sus criterios para establecer las prioridades. UN كما طُلب إلى المفوضية أن تشرح عمليتها ومعاييرها في ترتيب الأولويات.
    68. En esas circunstancias, se determinó que hacía falta un reordenamiento de las prioridades sociales de la región, incluso el intento de hacer más hincapié en los aspectos humanos del desarrollo en sus diversas proyecciones. UN ٦٨ - وفي ظل هذه الظروف، رئي بأنه من الضروري إعادة ترتيب اﻷولويات الاجتماعية في المنطقة، بما في ذلك القيام بمحاولة لزيادة التركيز على اﻷبعاد البشرية للتنمية من مختلف جوانبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus