"تركتهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dejé
        
    • dejaste
        
    • dejó
        
    • dejado
        
    • dejo
        
    • deje
        
    • fui
        
    • te fuiste
        
    • deja
        
    • los dejas
        
    • abandonaste
        
    • abandonados
        
    Tenía mujer e hijos en la India. Los dejé allí hace 23 años. Open Subtitles كان لدى زوجة وطفلان في الهند تركتهم هناك منذ 23 سنة
    dejé la caja en mi estudio y desapareció. Open Subtitles تركتهم في صندوق النقد بمكتبي وفي الصباح سُرقت
    Si dices que las dejaste en el carro, entonces tienen que estar aquí. Open Subtitles إذا قُلتَ بأنكَ تركتهم في السيارة إذاً عليهم أن يكونوا هنا
    Espera, mira, yo... yo sé que dejaste atrás a las damas pero, ¿crees que podrías echar una mano? Open Subtitles انتظري انا اعلم اعلم بانك تركتهم خلفك, ولكن اتعتقدين بانه يمكنك التغاضي عن ذلك ومساعدتهم؟
    Los dejó conmigo y no hay dinero para comida... Open Subtitles لقد تركتهم معي ولا يوجد لدي مال لإطعامهم
    O quizás mis chicos habrían estado mejor si los hubiera dejado en un lugar así. Open Subtitles أو أن أولادي كانوا ليكونوا أفضل بعيداً إذا تركتهم في مكانٍ ما مثله
    He hecho cosas malas pero si dejo que maten a los bebés... Open Subtitles لقد فعلت بعض الامور السيئة. ولكنني اذا تركتهم يقتلون الاطفال
    Los dejé afuera para que te acordaras de llevárselos de una vez por todas. Open Subtitles تركتهم لك على المنضدة لكي تتذكر اخيرا ان ترجعها اليه
    Estuve aqui con ellas la mayor parte del tiempo y despues las dejé con... Open Subtitles لقد كنت هنا معهم معظم الوقت , ثم تركتهم مع ... .....
    Los dejé salir cuando abrí la puerta para que Sam pudiera entrar. Open Subtitles لقد تركتهم يخرجوا عندما فتحت الباب لسام للدخول
    Hablando de ellas, las dejé sin atención. Soy muy negligente. Así que volveré enseguida. Open Subtitles . اتحدث عن , أنى تركتهم بدون مراقبة , سأعود ثانياً
    Ojalá pudiera decírselo a los que dejé atrás. Open Subtitles أتمنى لو كان يمكنني أن أقول هذا لمن تركتهم خلفي
    Los dejé en la mesa de luz. Open Subtitles تركتهم على المنضدة التي بجانب السرير
    ¡Estaban allí, bajo los buitres y los dejaste escapar! Open Subtitles لقد كانوا هناك ، فى الصحراء ، تحت النسور ، و تركتهم يهربون سهربون ؟
    Las dejaste en una cama vibratoria. ¿Qué esperabas? Open Subtitles لقد تركتهم على سرير هزّاز ما الذي كنت تظن أنه سيحدث؟
    Sí, Susan. Pero los dejaste salir... al mundo. Open Subtitles نعم ، سوزان.لكنك تركتهم خارج إلى العالم.
    Los dejaste traerme aquí debido a ese enojo. Open Subtitles تركتهم يضعونني في هذا المكان المزري بسبب هذا الغضب
    Espero que merezcas las campanitas de bailar que te dejó. Open Subtitles من الأفضل أن تستحقى أجراس الرقص التى تركتهم لكى
    De hecho, podía ver por la ventana que estaban en la mesa del comedor, donde las había dejado. TED في الواقع، أستطيع رؤيتها من خلال النافذة، على طاولة غرفة الطعام حيث تركتهم.
    Si dejo que me saquen de ese hogar, solo van a ponerme en otro donde no tendré ningún control, así que lo siento. Open Subtitles إذا تركتهم يخرجوني من هذا المنزل فسيضعونني فقط في منزل آخر حيث لا يوجد لي أي تحكم, لذا أنا آسف
    Bueno, entonces ¿cómo siguen aquí donde las deje? Open Subtitles إذن، كيف يعقل أنهم مازالو هنا في المكان الذي تركتهم ؟
    Debí mantenerlas cuerdas y me fui. Open Subtitles كان من المفترض أن أحفظهم كأمانةً لدي لكنني تركتهم
    Había un equipo SEAL vigilandolas después de que tú te fuiste. Open Subtitles لقد كان هناك فريق يراقب عائلتك منذ أن تركتهم
    Algunos dicen que la puedes evaluar por la gente que deja atrás. Open Subtitles سوف يخبرك بعض الناس أن هذه مهمة من تركتهم وراءك
    Este es un globo de helio. Algo que aprendí en la escuela es que cuando los dejas ir, flotan. Open Subtitles شيء واحد تعلّمت في روضة الأطفال عندما تركتهم يذهبون، يعومون فوق.
    No te rías, idiota. Los abandonaste con una mentira. Open Subtitles لا تضحك ايها المغفل انت تركتهم يكذبون بخصوص هذا
    ¿Cómo reaccionó tu equipo al quedar abandonados en la oscuridad? Open Subtitles كيف يتصرف فريقك حين تركتهم دون اي فكرة تذكر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus