"تسويات تكلفة المعيشة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ajustes por costo de la vida
        
    • los ajustes por costo de vida
        
    • ajustes por el costo de la vida
        
    En consecuencia, las cantidades destinadas a compensar los ajustes por costo de la vida iban siendo absorbidas por los aumentos de las aportaciones a los planes de pensiones. UN ولهذا، فإن الزيادات في الاشتراكات في المعاش التقاعدي تأكل المبالغ التي يقصد بها التعويض عن تسويات تكلفة المعيشة.
    En consecuencia, las cantidades destinadas a compensar los ajustes por costo de la vida iban siendo absorbidas por los aumentos de las aportaciones a los planes de pensiones. UN ولهذا، فإن الزيادات في الاشتراكات في المعاش التقاعدي تأكل المبالغ التي يقصد بها التعويض عن تسويات تكلفة المعيشة.
    ajustes por costo de la vida de las prestaciones de jubilación diferida UN تسويات تكلفة المعيشة للاستحقاقات التقاعدية المؤجلة
    En el cuadro 4 se consignan los ajustes por costo de vida para el cuadro de servicios generales y categorías conexas en todos los lugares de destino. UN وترد في الجدول 4 تسويات تكلفة المعيشة بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها لجميع مراكز العمل.
    Esas pérdidas fueron en parte contrarrestadas por las ganancias atribuibles a ajustes por costo de la vida que fueron inferiores a lo previsto. UN وتم تعويض تلك الخسائر جزئيا بفضل المكاسب الناشئة عن تسويات تكلفة المعيشة التي جاءت قيمتها أقل مما كان متوقعا.
    Sueldos del Cuadro de Servicios Generales: ajustes por costo de la vida para los bienios 2010-2011 y 2012-2013 UN جيم - مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة: تسويات تكلفة المعيشة لفترتي السنتين 2010-2011 و 2012-2013
    Los ajustes por costo de la vida para el personal del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos en todos los lugares de destino figuran en el cuadro 4. UN وترد في الجدول 4 تسويات تكلفة المعيشة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لجميع مراكز العمل.
    En el caso de los gastos de personal del Cuadro de Servicios Generales, los cambios se basan en los ajustes por costo de la vida aplicados en 2013. UN وفيما يتصل بتكاليف موظفي فئة الخدمات العامة، فإن التسويات تستند إلى تسويات تكلفة المعيشة المطبقة في عام 2013.
    En el cuadro 4 se indican los ajustes por costo de la vida para el personal del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos en todos los lugares de destino. UN وترد في الجدول 4 تسويات تكلفة المعيشة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لجميع مراكز العمل.
    El Comité Mixto volvió también a considerar una propuesta de que se cambiara el método para establecer los ajustes por costo de la vida de las pensiones en curso de pago. UN ٣١٩ - ونظر المجلس أيضا من جديد في تغيير مقترح في طريقة تحديد تسويات تكلفة المعيشة للمعاشات التقاعدية الجاري صرفها.
    i) ajustes por costo de la vida que se aplicarán a las prestaciones de jubilación diferida a partir de los 50 años de edad; los gastos administrativos y de tecnología de la información ascenderían a 49.800 dólares; UN `1 ' تطبيق تسويات تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن الخمسين؛ وتبلغ التكاليف المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والتكاليف الإدارية 800 49 دولار؛
    En cuanto a los sueldos del personal del cuadro de servicios generales y las necesidades no relacionadas con puestos, los aumentos se atribuyen respectivamente al aumento de los ajustes por costo de la vida y de las fluctuaciones de la tasa de inflación en relación con las estimaciones originales. UN وفيما يتعلق بمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، فإن التغيرات تعزى إلى تسويات تكلفة المعيشة وحركات معدل التضخم، على التوالي، مقارنة بتلك المقدّرة أصلا.
    En el caso de los gastos relacionados con el personal del cuadro de servicios generales, los ajustes por costo de la vida aplicados en 2007 son inferiores a los previstos en varios lugares de destino, incluidos Nueva York y Ginebra. UN وفيما يخص تكاليف الموظفين من فئة الخدمات العامة، كانت تسويات تكلفة المعيشة التي طبقت في عام 2007 أقل مما كان متوقعا لعدد من مراكز العمل، ومنها نيويورك وجنيف.
    En cuanto a los sueldos del personal del cuadro de servicios generales y las necesidades no relacionadas con puestos, los aumentos se atribuyen respectivamente al aumento de los ajustes por costo de la vida y de las fluctuaciones de la tasa de inflación en relación con las estimaciones originales. UN وفيما يتعلق بمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، فإن التغيرات تعزى إلى تسويات تكلفة المعيشة وحركات معدل التضخم، على التوالي، مقارنة بتلك المقدّرة أصلا.
    En cuanto a los sueldos del personal de servicios generales y las necesidades no relacionados con puestos, los cambios se deben respectivamente a ajustes por costo de la vida y a fluctuaciones de la tasa de inflación en relación con las estimaciones originales. UN أما بالنسبة لمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، فإن التغيرات تعزى إلى تسويات تكلفة المعيشة وتحركات معدل التضخم، على التوالي، مقارنة بتلك المقدّرة أصلا.
    En cuanto a los sueldos del personal del cuadro de servicios generales y las necesidades no relacionadas con puestos, los cambios se atribuyen respectivamente a los ajustes por costo de la vida y las fluctuaciones de la tasa de inflación en relación con las estimaciones originales. UN وفيما يتعلق بمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، تعزى التغيرات إلى تسويات تكلفة المعيشة وحركة معدل التضخم، على الترتيب، مقارنة بتلك المقدّرة أصلا.
    En cuanto a los sueldos del personal de servicios generales y las necesidades no relacionadas con puestos, los cambios se deben respectivamente a ajustes por costo de la vida y a fluctuaciones de la tasa de inflación en relación con las estimaciones originales. UN أما بالنسبة لمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، فإن التغيرات تعزى إلى تسويات تكلفة المعيشة وتحركات معدل التضخم، على التوالي، مقارنة بتلك المقدّرة أصلا.
    La Comisión de Actuarios recomendó que el prorrateo se hiciera sobre la base del pasivo en la fecha de la terminación, con arreglo a los Estatutos de la Caja, e incluyendo los ajustes por costo de vida. UN وقد أوصت لجنة الاكتواريين بأن تجري القسمة على أساس الخصوم المتصلة باﻹنهاء بمقتضى النظام اﻷساسي للصندوق مع إدخال تسويات تكلفة المعيشة في الحسبان.
    La Comisión de Actuarios recomendó que el prorrateo se hiciera sobre la base del pasivo en la fecha de la terminación, con arreglo a los Estatutos de la Caja, e incluyendo los ajustes por costo de vida. UN وقد أوصت لجنة الاكتواريين بأن تجري القسمة على أساس الخصوم المتصلة باﻹنهاء بمقتضى النظام اﻷساسي للصندوق مع إدخال تسويات تكلفة المعيشة في الحسبان.
    5. Observa también que el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas se propone revisar, en sus períodos de sesiones de 2007 y 2008, respectivamente, las disposiciones vigentes relativas a ajustes especiales de las pensiones pequeñas y las medidas actuales relativas a la periodicidad de los ajustes por costo de vida; UN 5 - تلاحظ أيضا أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة يعتزم استعراض الأحكام الحالية لإجراء تسويات استثنائية للمعاشات التقاعدية الصغيرة والترتيبات الحالية بشأن تواتر تسويات تكلفة المعيشة في دورتيه المعقودتين في عامي 2007 و 2008، على التوالي؛
    Se justificaría un nivel más elevado de sustitución de los ingresos para las personas cuya remuneración fuese más baja o cuando no se pagasen ajustes por el costo de la vida. UN وثمة مبرر لنطاق أعلى من الدخل البديل بالنسبة لﻷشخاص اﻷدنى أجرا وأيضا حيثما لا تدفع تسويات تكلفة المعيشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus