"تشاد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Chad
        
    • Chad en
        
    Universidad del Chad, de 1984 a 1987, licenciatura en derecho en 1987 UN جامعة تشاد من عام ٤٨٩١ إلى عام ٧٨٩١. نالت اﻹجازة في الحقوق عام ٧٨٩١.
    Los recursos para el programa de actividades relativas a las minas del Chad se han movilizado en varios países, entre ellos Alemania, el Canadá, Italia y el Japón. UN وعبئت الموارد لبرنامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في تشاد من عدة بلدان، من بينها ألمانيا وإيطاليا وكندا واليابان.
    Por su parte, el Gobierno del Chad apoya la solicitud de la República de China en Taiwán de ingreso en el seno de las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN وتؤيد حكومة تشاد من جانبها، مطلب جمهورية الصين في تايوان بالتماس العضوية في الأمم المتحدة وفي وكالاتها المتخصصة.
    La cifra de las 130.000 personas que se refugiaron en el Chad en 2004 aumentó a más de 200.000 para mediados de 2005. UN فقد ازداد عدد اللاجئين إلى تشاد من 000 130 شخص في عام 2004 إلى ما يربو على 000 200 شخص بحلول منتصف عام 2005.
    El Comité se declaró profundamente preocupado por los múltiples intentos de desestabilización de que había sido objeto el Chad, en virtud de los reiterados ataques de los grupos rebeldes radicados en Darfur y de los actos de pillaje cometidos por las milicias contra la población civil. UN أعربت اللجنة عن قلقها البالغ إزاء المحاولات العديدة لزعزعة استقرار تشاد من خلال الاعتداءات المتكررة من جانب الجماعات المتمردة التي اتخذت من دارفور مقرا لها، وعمليات ابتزاز الميليشيات للسكان المدنيين.
    Instaron a la comunidad internacional a apoyar al Gobierno del Chad a fin de aumentar su capacidad para mantener el orden público en el este del país. UN وحثت المجتمع الدولي على دعم حكومة تشاد من أجل تعزيز قدرتها على صون القانون والنظام في شرق تشاد.
    Se ampliaron las labores de escolta de la MINURCAT y se intensificaron las patrullas en todos los sectores del este del Chad a fin de reforzar la seguridad en la zona. UN وجرى توسيع نطاق مهام الحراسة في البعثة كما زادت أنشطة الدوريات في جميع قطاعات شرق تشاد من أجل تعزيز أمن المنطقة.
    Reducción de los actos de bandidaje y violencia, así como aumento del acceso humanitario al este del Chad mediante la mayor presencia, capacidad y coordinación de las fuerzas policiales en el este del Chad UN نقصان في أعمال اللصوصية والعنف، فضلا عن زيادة إمكانية وصول الإمدادات الإنسانية إلى شرق تشاد من خلال تعزيز وجود عناصر إنفاذ القانون التشاديين وقدراتهم والتنسيق فيما بينهم شرق تشاد
    Plan de mantenimiento del Destacamento Integrado de Seguridad presentado por la República del Chad UN خطة أعدتها جمهورية تشاد من أجل استمرار المفرزة الأمنية المتكاملة
    Estas informaciones ilustran la labor realizada por el Gobierno del Chad para alcanzar los parámetros establecidos por el Consejo de Seguridad, como se indica a continuación. UN وتبين هذه التقارير الجهود التي تبذلها حكومة تشاد من أجل استيفاء المعايير التي حددها مجلس الأمن على النحو المبين أدناه.
    El Programa de rehabilitación del Chad oriental para un desarrollo sostenible; UN برنامج تطوير شرق تشاد من أجل تحقيق تنمية مستدامة؛
    Hace falta con urgencia, pues, la asistencia financiera de otros donantes para apoyar la labor de recuperación y consolidación de la paz del Gobierno del Chad. UN وتمس الحاجة إلى تقديم مساعدة مالية من جهات مانحة أخرى لدعم جهود حكومة تشاد من أجل بناء السلام والانتعاش.
    Sin embargo, todavía quedaba mucho por hacer para que la población del Chad pudiera alimentarse de manera suficiente. UN لكن يتوجب بذل المزيد من الجهود لكي يتمكن سكان تشاد من الحصول على كميات كافية من الغذاء.
    La Conferencia Nacional Soberana, organizada con un espíritu de transparencia, con la participación de ciudadanos del Chad de todos los niveles sociales y tendencias políticas, y con la presencia de observadores extranjeros, adoptó una estrategia amplia. UN إن المؤتمر الوطني السيادي، المنظم بروح من الشفافية ، بمشاركة مواطني تشاد من جميع الطوائف والاتجاهات السياسية وبحضور مراقبين أجانب، قد وضع استراتيجية ثابتة شاملة.
    La población del Chad está integrada por unas 200 etnias a las que cabe reagrupar en 12 grandes grupos. UN ٦٤٠ - ويتألف سكان تشاد من نحو ٢٠٠ جماعة عرقية تندرج في ١٢ جماعة رئيسية.
    La población del Chad está integrada por unas 200 etnias a las que cabe reagrupar en 12 grandes grupos. UN ٦٤٠ - ويتألف سكان تشاد من نحو ٢٠٠ جماعة عرقية تندرج في ١٢ جماعة رئيسية.
    Por su parte, el Gobierno del Chad desde el establecimiento de la democracia en 1990 ha planificado y ejecutado un vasto programa de transformaciones institucionales que fomenta el desarrollo social y económico, la paz y seguridad, tanto interna como externa. UN وقد قامت حكومة تشاد من جانبها، منذ إرساء الديمقراطية في عام 1990، بتخطيط وتنفيذ برنامج واسع للتحول المؤسسي يعزز التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والسلام والأمن، على المستويين المحلي والخارجي.
    El Comité recomendó la adopción de una " opción africana " , esto es, que el ex dictador del Chad fuese juzgado por un Estado africano -el Senegal o el Chad en primera instancia, u otro país africano. UN وأوصت اللجنة باعتماد " خيار أفريقي " ، أي وجوب محاكمة الدكتاتور السابق في تشاد من قِبَل دولة أفريقية - السنغال أو تشاد بالدرجة الأولى - أو من قِبَل أي بلد أفريقي آخر.
    :: Asesoramiento técnico al Ministerio de Derechos Humanos del Chad en la ejecución de un plan de acción nacional para la protección y promoción de los derechos humanos en el este del Chad UN :: إسداء المشورة التقنية إلى وزارة حقوق الإنسان في تشاد من أجل تنفيذ خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في شرق تشاد
    Se prestó asesoramiento al Gobierno del Chad en el marco de tres reuniones con el Ministro de Justicia y 10 reuniones con el Secretario General y el Asesor del Ministro. UN أسديت المشورة إلى حكومة تشاد من خلال عقد ثلاثة اجتماعات مع وزارة العدل بالإضافة إلى عقد 10 اجتماعات مع الأمين العام ومستشار الوزارة
    Asesoramiento técnico al Ministerio de Derechos Humanos del Chad en la ejecución de un plan de acción nacional para la protección y promoción de los derechos humanos en el este del Chad UN إسداء المشورة التقنية إلى وزارة حقوق الإنسان في تشاد من أجل تنفيذ خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في شرق تشاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus