11. alienta a la Relatora Especial a que siga prestando especial atención a esta cuestión, especialmente en la República de Bosnia y Herzegovina; | UN | ١١ - تشجع المقررة الخاصة على أن تستمر في إيلاء عناية خاصة لهذه المسألة ولا سيما في جمهورية البوسنة والهرسك؛ |
2. alienta a la Relatora Especial en su labor sobre la violencia en la comunidad; | UN | ٢- تشجع المقررة الخاصة في العمل الذي تضطلع به بشأن العنف في المجتمع؛ |
alienta a la Relatora Especial a que preste especial atención a los serbios de Kosovo víctimas de ese comercio. | UN | وقالت إنها تشجع المقررة الخاصة على إيلاء اهتمام خاص بضحايا هذه التجارة من صرب كوسوفو. |
A este respecto, la Relatora Especial alienta a las ONG y a la comunidad de donantes a que faciliten la celebración de esas reuniones regionales anuales. | UN | وفي هذا المضمار تشجع المقررة الخاصة المنظمات غير الحكومية والمانحين على تيسير عقد هذه الاجتماعات الإقليمية السنوية؛ |
116. la Relatora Especial exhorta a los Estados a renovar sus esfuerzos para proteger la seguridad y el derecho a la vida de las personas que pertenecen a minorías sexuales. | UN | 116- تشجع المقررة الخاصة الحكومات على تجديد جهودها الرامية إلى حماية أمن الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات الجنسية وحقهم في الحياة. |
Por lo tanto, la Relatora Especial alienta al Tribunal Penal Internacional a continuar sus investigaciones con el fin de llevar a la justicia a los culpables de graves violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario. | UN | ولذلك تشجع المقررة الخاصة المحكمة الجنائية الدولية على مواصلة تحقيقاتها بغية تقديم مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني للمحاكمة. |
En este contexto, la Relatora Especial insta a la desmilitarización de la sociedad y desaconseja la delegación de facultades a las fuerzas armadas para el mantenimiento de la ley y el orden o la erradicación del crimen. | UN | وفي هذا السياق، تشجع المقررة الخاصة مسألة تجريد المجتمع المدني من الأسلحة وتجنب تفويض القوات المسلحة بتولي مهمة تطبيق القانون وحفظ النظام أو مكافحة الجريمة. |
11. alienta a la Relatora Especial a que siga prestando especial atención a esta cuestión, especialmente en Bosnia y Herzegovina; | UN | ١١ - تشجع المقررة الخاصة على أن تستمر في إيلاء عناية خاصة لهذه المسألة ولا سيما في جمهورية البوسنة والهرسك؛ |
3. alienta a la Relatora Especial a que formule recomendaciones respecto de las situaciones en que la prestación de servicios de asesoramiento y asistencia técnica podría ayudar a los gobiernos interesados; | UN | ٣- تشجع المقررة الخاصة على تقديم توصيات بشأن الحالات التي يمكن فيها للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية أن تساعد الحكومات المعنية؛ |
En lo tocante a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, Andorra alienta a la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos a que continúe con sus trabajos. | UN | 26 - أما بشأن بيع الأطفال ودعارة الأطفال واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية، فإن أندورا تشجع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان على مواصلة أعمالها. |
13. alienta a la Relatora Especial a que, de conformidad con su mandato y con el apoyo y asistencia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, continúe ofreciendo a los gobiernos una oportunidad apropiada para responder a las denuncias que le han sido transmitidas y que figuran en su informe, y que refleje sus observaciones en su informe a la Comisión; | UN | ٣١- تشجع المقررة الخاصة على القيام، وفقاً للولاية المسندة إليها، وبدعم وعون من مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، بمواصلة تهيئة فرصة مناسبة للحكومات لكي ترد على المزاعم التي وردت إليها وعبرت عنها في تقريرها، وتضمين ملاحظات تلك الحكومات في تقريرها إلى اللجنة؛ |
13. alienta a la Relatora Especial a que, de conformidad con su mandato y con la asistencia y el apoyo de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, continúe ofreciendo a los gobiernos una oportunidad apropiada para responder a las denuncias que le hayan sido transmitidas y que figuren en su informe, y a que recoja sus observaciones en el informe que presente a la Comisión; | UN | 13- تشجع المقررة الخاصة على القيام، وفقاً للولاية المسندة إليها، وبدعم وعون من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بمواصلة تهيئة فرصة مناسبة للحكومات لكي ترد على المزاعم التي وردت إليها وعبرت عنها في تقريرها، وإيراد ملاحظات تلك الحكومات في تقريرها إلى اللجنة؛ |
10. alienta a la Relatora Especial a que, en el marco de su mandato, siga reuniendo información de todos los interesados y trate de obtener las opiniones y observaciones de los gobiernos a fin de poder actuar con eficacia en atención a la información fiable que reciba y pueda proceder al seguimiento de las comunicaciones y visitas a los países; | UN | 10 - تشجع المقررة الخاصة على الاستمرار، ضمن ولايتها، في جمع المعلومات من جميع الجهات المعنية وفي التماس آراء الحكومات وتعليقاتها بما يمكنها من الاستجابة بفعالية لما يعرض عليها من معلومات موثوقة ومتابعة البلاغات ونتائج الزيارات التي تجريها للبلدان؛ |
14. alienta a la Relatora Especial a que, de conformidad con su mandato y con la asistencia y el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, continúe ofreciendo a los gobiernos una oportunidad apropiada para responder a las denuncias que le hayan sido transmitidas y que figuren en su informe, y a que recoja sus observaciones en el informe que presente a la Comisión; | UN | 14- تشجع المقررة الخاصة على القيام، وفقاً للولاية المسندة إليها، وبدعم وعون من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بمواصلة تهيئة فرصة مناسبة للحكومات لكي ترد على المزاعم التي وردت إليها وعبرت عنها في تقريرها، وإيراد ملاحظات تلك الحكومات في تقريرها إلى اللجنة؛ |
15. alienta a la Relatora Especial a que, de conformidad con su mandato y con la asistencia y el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, continúe ofreciendo a los gobiernos una oportunidad apropiada para responder a las denuncias que le hayan sido transmitidas y que figuren en su informe, y a que recoja sus observaciones en el informe que presente a la Comisión; | UN | 15- تشجع المقررة الخاصة على القيام، وفقاً للولاية المسندة إليها، وبدعم وعون من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بمواصلة تهيئة فرصة مناسبة للحكومات لكي ترد على المزاعم التي وردت إليها وعبرت عنها في تقريرها، وإيراد ملاحظات تلك الحكومات في تقريرها إلى اللجنة؛ |
27. alienta a la Relatora Especial a que, con miras a promover una mayor eficiencia y eficacia, así como a mejorar su acceso a la información necesaria para desempeñar sus tareas, siga cooperando con las organizaciones intergubernamentales regionales y cualquiera de sus mecanismos dedicados a la promoción de los derechos humanos de la mujer; | UN | 27- تشجع المقررة الخاصة على مواصلة التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ومع أي من آلياتها العاملة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة، وذلك بهدف زيادة الكفاءة والفعالية، وزيادة فرص حصولها على المعلومات اللازمة لإنجاز مسؤولياتها؛ |
15. alienta a la Relatora Especial a que, de conformidad con su mandato y con la asistencia y el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, continúe ofreciendo a los gobiernos una oportunidad apropiada para responder a las denuncias que le hayan sido transmitidas y que figuren en su informe, y a que recoja sus observaciones en el informe que presente a la Comisión; | UN | 15- تشجع المقررة الخاصة على القيام، وفقاً للولاية المسندة إليها، وبدعم وعون من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بمواصلة تهيئة فرصة مناسبة للحكومات لكي ترد على المزاعم التي وردت إليها وعبرت عنها في تقريرها، وإيراد ملاحظات تلك الحكومات في تقريرها إلى اللجنة؛ |
la Relatora Especial alienta a los Estados a determinar las mejores prácticas y las normas comunes en lo que respecta a la integración de una perspectiva de género y de los derechos de la mujer en todos los aspectos del sistema de justicia penal, y a intercambiar información al respecto. | UN | 90 - تشجع المقررة الخاصة الدول على تحديد الممارسات المثلى والمعايير المشتركة وتقاسمها فيما يتعلق بإدماج المنظور الجنساني وحقوق المرأة في جميع جوانب نظام العدالة الجنائية. |
94. la Relatora Especial alienta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que, cuando proceda, y en colaboración con todos los organismos de las Naciones Unidas: | UN | 94- تشجع المقررة الخاصة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمم المتحدة على أن تقوم، بالتعاون مع جميع وكالات الأمم المتحدة، عند الاقتضاء، بما يلي: |
118. la Relatora Especial exhorta a los Estados a redoblar sus esfuerzos para proteger la seguridad y el derecho a la vida de las personas que pertenecen a minorías sexuales. | UN | 118- تشجع المقررة الخاصة الحكومات على تجديد جهودها الرامية إلى حماية أمن الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الجنسية وحقهم في الحياة. |
A medida que mejore la situación política en Myanmar, la Relatora Especial alienta al Gobierno a buscar opciones de reasentamiento que prioricen y protejan los derechos e intereses de los refugiados. | UN | ونظراً إلى تحسن الوضع السياسي في ميانمار، تشجع المقررة الخاصة الحكومة على التماس خيارات لإعادة التوطين تولي أولوية لحقوق ومصالح اللاجئين وحمايتها. |
la Relatora Especial insta a los Estados y las partes interesadas pertinentes a que organicen consultas públicas y participen en ellas, con los siguientes fines: | UN | 106 - تشجع المقررة الخاصة الدول والجهات المعنية صاحبة المصلحة على تنظيم مشاورات عامة والمشاركة فيها من أجل ما يلي: |