evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
La evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Al preparar el proyecto de programa de trabajo, la Mesa del Comité se ha guiado por la necesidad de ofrecer respuestas satisfactorias frente a la evolución del proceso de paz. | UN | وقد استهدى مكتب اللجنة في إعداده لمشروع برنامج العمل بالحاجة إلى جعله أكثر تجاوبا مع تطورات عملية السلام. |
La Unión Europea sigue con gran interés la evolución del proceso de paz en Burundi. | UN | يراقب الاتحاد الأوروبي عن كسب تطورات عملية السلام في بوروندي. |
evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط، والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Nuestro país ha seguido con grandes esperanzas la evolución del proceso de paz que se inició en Madrid en octubre de 1991. | UN | لقد ظلت بلادنا تتابع بأمل كبير تطورات عملية السلام التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١. |
En el contexto de la evolución del proceso de paz, el OOPS dio comienzo al proceso de traslado de su sede de Viena a Gaza a finales de 1995. | UN | ٥٢٧ - وفي سياق تطورات عملية السلام بدأت اﻷونروا عملية نقل مقرها من فيينا إلى غزة بحلول نهاية عام ١٩٩٥. |
A este respecto, deseo encomiar el desarrollo por parte del Comité de su modus operandi, de acuerdo con la evolución del proceso de paz con el objetivo de responder a las necesidades del pueblo palestino en su actual período de transición. | UN | ويهمنا في هذا المجال أن نشيد بالتطوير الذي أجرته اللجنة على منهج عملها لكي يتواءم مع تطورات عملية السلام ويعمل على خدمة احتياجات الشعب الفلسطيني خلال المرحلة الانتقالية الراهنة. |
Los dirigentes árabes se reunieron para examinar la evolución del proceso de paz en el Oriente Medio, iniciar una serie de medidas para subsanar algunos aspectos negativos que últimamente han enturbiado las relaciones árabes y fomentar la cooperación entre el mundo árabe. | UN | ولقد اجتمع القادة العرب للوقوف على تطورات عملية السلام في الشرق اﻷوسط ولبدء عملية تهدف إلى معالجة ما شاب العلاقات العربية من بعض المظاهر السلبية في الفترة اﻷخيرة، ولتنشيط التعاون العربي. |
Las perspectivas económicas de la región de la CESPAO en 1997 dependerán, en gran medida, de los precios del petróleo, de la celeridad con que los países miembros apliquen medidas de reforma económica, de la evolución del proceso de paz en el Oriente Medio, de la reincorporación del Iraq en el mercado mundial del petróleo y de la eliminación de las sanciones impuestas a ese país. | UN | وتتوقف التوقعات الاقتصادية لمنطقة اﻹسكوا في عام ١٩٩٧، إلى حد كبير، على العوامل التالية: اﻷسعار الدولية للنفط؛ سرعة تنفيذ الاصلاح الاقتصادي في دول منطقة اﻹسكوا؛ تطورات عملية السلام في الشرق اﻷوسط؛ عودة العراق إلى سوق النفط الدولية، وإلغاء العقوبات المفروضة عليه. |
Los tres dignatarios examinaron la evolución del proceso de paz y el peligro sobrevenido a causa de las políticas del Gobierno de Israel que habían detenido de manera total las conversaciones sobre los aspectos sirio, libanés y palestino, lo que amenazaba con hacer perder la oportunidad de poder llevar a efecto una paz justa y amplia en la región y la vuelta a un ciclo de tensión y de inestabilidad. | UN | وبحث الزعماء الثلاثة تطورات عملية السلام والوضع الخطير الذي وصلت إليه بسبب سياسات الحكومة اﻹسرائيلية التي أدت إلى توقفها بشكل كامل على المسارات السورية واللبنانية والفلسطينية، اﻷمر الذي يهدد بضياع فرص تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة وبإعادتها إلى دائرة التوتر وعدم الاستقرار. |
La evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental (continuación) | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس (تابع) |
III. evolución del proceso de paz | UN | ثالثا - تطورات عملية السلام |
III. evolución del proceso de paz | UN | ثالثا - تطورات عملية السلام |
III. evolución del proceso de paz | UN | ثالثا - تطورات عملية السلام |
Las actividades de información pública se centraron en reuniones informativas con la prensa y la difusión de información sobre la evolución del proceso de paz y las actividades de la Misión a través de medios de comunicación impresos y electrónicos y mediante la utilización de tres centros de promoción situados en Etiopía. | UN | وركزت أنشطة الإعلام على تنظيم جلسات إحاطة إعلامية ونشر المعلومات المتعلقة بآخر تطورات عملية السلام وأنشطة البعثة عن طريق وسائل الإعلام المطبوعة والإلكترونية وعن طريق تشغيل ثلاثة مراكز توعية في إثيوبيا. |
El Consejo de Seguridad pide al Comité establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) que continúe su labor, teniendo plenamente en cuenta la evolución del proceso de paz en Côte d ' Ivoire resultante de la labor de facilitación llevada a cabo por la Unión Africana. | UN | " ويطلب مجلس الأمن من اللجنة المنشأة بموجب القرار 1572 (2004) أن تواصل عملها، واضعة في اعتبارها الكامل تطورات عملية السلام في كوت ديفوار التي أفضت إليها جهود التيسير التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي. |
El 3 de junio de 2004, el Secretario General publicó su informe sobre la evolución del proceso de paz en el Sudán (S/2004/453), en el que pidió al Consejo que aprobara el despliegue de un grupo de avanzada en el Sudán, que apoyara el proceso de paz entre el Gobierno y el Movimiento/Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y que adoptara medidas decisivas respecto del empeoramiento de la situación en Darfur. | UN | وفي 3 حزيران/يونيه 2004، أصدر الأمين العام تقريره عن تطورات عملية السلام في السودان (S/2004/453)، الذي طلب فيه إلى المجلس الموافقة على إرسال فريق متقدم إلى السودان لدعم عملية السلام بين حكومة السودان والحركة والجيش الشعبيين لتحرير السودان، واتخاذ إجراءات حاسمة بشأن الحالة المتدهورة في دارفور. |