"تطوير الهياكل الأساسية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Desarrollo de la Infraestructura en
        
    • desarrollo de infraestructura en
        
    • desarrollo de infraestructuras en
        
    • fomento de la infraestructura de
        
    • el desarrollo de la infraestructura
        
    • las infraestructuras incipientes de
        
    • desarrollo de las infraestructuras en
        
    • del desarrollo de la infraestructura en
        
    • el desarrollo de infraestructuras
        
    • construcción de infraestructura en
        
    Estos esfuerzos dieron por resultado la inclusión de las fuentes de energía renovables como parte del Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África. UN وأسفرت تلك الجهود عن إدراج مصادر الطاقة المتجددة في إطار برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    En África, el BAFD está a la vanguardia de la movilización de recursos y apoyo para el Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África. UN وفي أفريقيا، يقود مصرف التنمية الأفريقي عملية تعبئة الموارد لبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا وتقديم الدعم له.
    17.79 La labor correspondiente a este subprograma se centrará en la ejecución de actividades previstas en el programa de acción regional del Plan de Acción de Nueva Delhi sobre el desarrollo de infraestructura en Asia y el Pacífico, aprobadas y declaradas prioritarias por la Conferencia Ministerial sobre Infraestructura celebrada en Nueva Delhi en octubre de 1996. UN ٧١ - ٩٧ وسينصب التركيز في إطار هذا البرنامج الفرعي على تنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في برنامج العمل اﻹقليمي لخطة عمل نيودلهي بشأن تطوير الهياكل اﻷساسية في آسيا والمحيط الهادئ، التي حددت أولوياتها واعتمدت في المؤتمر الوزاري المعني بالهياكل اﻷساسية المعقود في نيودلهي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Páginas de presentación de la CESPAP en la World Wide Web relativas al Plan de Acción de Nueva Delhi sobre el desarrollo de infraestructura en Asia y el Pacífico, a la Alianza para el desarrollo de la infraestructura de Asia y a la información sobre el transporte marítimo; UN ' ٣ ' اﻹصدارات اﻹلكترونية والسمعية وإصدارات الفيديو: صفحات استقبال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ على شبكة WWW العالمية المتعلقة بخطة عمل نيودلهي بشأن تطوير الهياكل اﻷساسية في آسيا والمحيط الهادئ، وبالتحالف اﻵسيوي لتطوير الهياكل اﻷساسية؛ وبمعلومات عن النقل البحري.
    Hacemos hincapié en que se necesita mejorar el desarrollo de infraestructuras en los países en desarrollo, lo que servirá de estímulo para un crecimiento económico sostenido. UN 7 - نشدد على أن هناك حاجة إلى تعزيز تطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية، إذ سيحفز ذلك النمو الاقتصادي المطرد.
    La asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo la principal fuente de inversiones para el fomento de la infraestructura de los países en desarrollo sin litoral. UN 75 - وتظل المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا رئيسيا للاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية.
    La Comisión de la Unión Africana ha puesto en marcha, junto con el Banco Africano de Desarrollo y la NEPAD, una iniciativa tripartita conjunta conocida como el Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África. UN فقد دشّنت مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مبادرةً ثلاثية مشتركة تُعرف باسم برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    Se espera que estos planes comerciales aceleren la movilización de fondos de inversión para proyectos en el marco del Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África. UN ومن المتوقع أن يؤدي توفر خطط الأعمال إلى الإسراع في حشد تمويل الصناديق الاستثمارية للمشاريع المنفذة في إطار برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    Se lograron avances en la elaboración del marco estratégico del Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África, que fue puesto en marcha por la Unión Africana en 2010 y que sirve de guía a las actividades del grupo temático. UN وتم إحراز تقدم في تطوير الإطار الاستراتيجي لبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، والذي بدأه الاتحاد الأفريقي في عام 2010 والذي تسترشد به الآن في أنشطة المجموعة.
    44. Reconoce también la necesidad de que los asociados para el desarrollo de África orienten sus esfuerzos de inversión en infraestructura a apoyar el Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África; UN 44 - تقر أيضا بضرورة أن ينسق شركاء أفريقيا في التنمية جهودهم في مجال الاستثمار في الهياكل الأساسية للتركيز على دعم برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا؛
    44. Reconoce también la necesidad de que los asociados para el desarrollo de África orienten sus esfuerzos de inversión en infraestructura a apoyar el Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África; UN 44 - تقر أيضا بضرورة أن ينسق شركاء أفريقيا في التنمية جهودهم في مجال الاستثمار في الهياكل الأساسية للتركيز على دعم برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا؛
    La Oficina también participó y contribuyó a distintos eventos sobre la financiación de la infraestructura en el contexto del plan de Desarrollo de la Infraestructura en África Central. UN وشارك المكتب أيضا في أنشطة مختلفة نظمت بشأن تمويل الهياكل الأساسية في سياق خطة تطوير الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا، كما أسهم بمدخلات في تلك الأنشطة.
    Páginas de presentación de la CESPAP en la World Wide Web relativas al Plan de Acción de Nueva Delhi sobre el desarrollo de infraestructura en Asia y el Pacífico, a la Alianza para el desarrollo de la infraestructura de Asia y a la información sobre el transporte marítimo; UN ' ٣ ' اﻹصدارات اﻹلكترونية والسمعية والفيديوية: صفحات استقبال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ على شبكة WWW العالمية المتعلقة بخطة عمل نيودلهي بشأن تطوير الهياكل اﻷساسية في آسيا والمحيط الهادئ، وبالتحالف اﻵسيوي لتطوير الهياكل اﻷساسية؛ وبمعلومات عن النقل البحري.
    iii) Otros servicios prestados. Reuniones de grupos especiales de expertos sobre cuestiones relativas a la reglamentación en el sector del transporte y sobre el programa de acción regional del Plan de Acción de Nueva Delhi sobre el desarrollo de infraestructura en Asia y el Pacífico; UN ' ٣` الخدمات اﻷخرى المقدمة - اجتماعات فريقي الخبراء المخصصين للمسائل التنظيمية في قطاع النقل ولبرنامج العمل اﻹقليمي لخطة عمل نيودلهي بشأن تطوير الهياكل اﻷساسية في آسيا والمحيط الهادئ؛
    iii) Otros servicios prestados. Reuniones de grupos especiales de expertos sobre cuestiones relativas a la reglamentación en el sector del transporte y sobre el programa de acción regional del Plan de Acción de Nueva Delhi sobre el desarrollo de infraestructura en Asia y el Pacífico; UN ' ٣ ' الخدمات اﻷخرى المقدمة - اجتماعات فريقي الخبراء المخصصين للمسائل التنظيمية في قطاع النقل ولبرنامج العمل اﻹقليمي لخطة عمل نيودلهي بشأن تطوير الهياكل اﻷساسية في آسيا والمحيط الهادئ؛
    b. Comité de Transporte, Comunicaciones, Turismo y Desarrollo de Infraestructuras. Dos informes sobre la aplicación del Plan de Acción de Nueva Delhi sobre el desarrollo de infraestructura en Asia y el Pacífico y ocho informes sobre cuestiones de transporte, comunicaciones, turismo y desarrollo de infraestructura; UN ب - لجنة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية: تقريران عن تنفيذ خطة عمل نيودلهي بشأن تطوير الهياكل اﻷساسية في آسيا والمحيط الهادئ؛ وثمانية تقارير عن المسائل المتصلة بالنقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    17.79 La labor correspondiente a este subprograma se centrará en la ejecución de actividades previstas en el programa de acción regional del Plan de Acción de Nueva Delhi sobre el desarrollo de infraestructura en Asia y el Pacífico, aprobadas y declaradas prioritarias por la Conferencia Ministerial sobre Infraestructura celebrada en Nueva Delhi en octubre de 1996. UN ١٧-٧٩ وسينصب التركيز في إطار هذا البرنامج الفرعي على تنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في برنامج العمل اﻹقليمي لخطة عمل نيودلهي بشأن تطوير الهياكل اﻷساسية في آسيا والمحيط الهادئ، التي حددت أولوياتها واعتمدت في المؤتمر الوزاري المعني بالهياكل اﻷساسية المعقود في نيودلهي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Los países de renta media no tienen acceso a una financiación de bajo costo y los asociados en el desarrollo deben apoyar el desarrollo de infraestructuras en los países de renta media. UN ولا تحظى البلدان المتوسطة الدخل بفرصة الاستفادة من التمويل المنخفض التكلفة ويجب على الشركاء في مجال التنمية دعم تطوير الهياكل الأساسية في البلدان المتوسطة الدخل.
    La AOD sigue siendo la principal fuente de inversiones para el fomento de la infraestructura de los países en desarrollo sin litoral. UN 83 - ولا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا رئيسيا للاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية.
    Examen de cuestiones emergentes en el desarrollo de la infraestructura en África Central UN معالجة المسائل الناشئة في مجال تطوير الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا
    La Comisión reconoce que la inversión extranjera puede aportar una contribución importante a las infraestructuras incipientes de los países en desarrollo productores de productos básicos, en particular los PMA, y aumentar el valor añadido en esos países, en particular en el sector energético. UN وتسلم اللجنة بأن من شأن الاستثمار الأجنبي أن يسهم بشكل كبير في تطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية المنتجة للسلع الأساسية، لا سيما أقل البلدان نمواً، إلى جانب إضافة قيمة أكبر في تلك البلدان وخاصة في قطاع الطاقة.
    Por último, se solicitó asistencia de la UNCTAD para el desarrollo de las infraestructuras en los países sin litoral y se resaltó la necesidad de mejorar la conectividad con los países vecinos. UN وأخيراً، ثمة حاجة لتقديم المساعدة من الأونكتاد في مجال تطوير الهياكل الأساسية في البلدان غير الساحلية، مع التشديد أيضاً على الحاجة إلى تعزيز الربط بشبكات النقل في البلدان المجاورة.
    En vista del bajo rendimiento de la inversión, la asistencia financiera internacional sigue siendo la principal fuente de financiación del desarrollo de la infraestructura en los países en desarrollo sin litoral. UN وبالنظر إلى انخفاض عائد الاستثمار في الهياكل الأساسية، ما زالت المساعدة المالية الدولية هي المصدر الرئيسي لتمويل تطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية.
    d) Promover la cooperación Sur-Sur para la construcción de infraestructura en los países menos adelantados. UN (د) تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تطوير الهياكل الأساسية في أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus