"تعتقد حقاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • De verdad crees
        
    • Realmente crees
        
    • Realmente piensas
        
    • De verdad cree
        
    • De veras crees
        
    • En serio crees
        
    • De verdad piensas
        
    • En verdad crees
        
    • Realmente piensa
        
    • verdad crees que
        
    • realmente cree
        
    • En verdad cree
        
    • Crees de verdad
        
    • verdad creéis
        
    ¿De verdad crees que un americano sentado en el suelo de un piso vacío, comiendo queso y bebiendo agua, es interesante? Open Subtitles تعتقد حقاً إن جلوس أمريكى على أرضية شقة فارغة يأكلالجبنويشربماء , شئ مثير ؟
    ¿De verdad crees que eso los detendría? Open Subtitles هـل تعتقد حقاً إن هـذا سيـوقفهم؟
    ¿Realmente crees que puedes regresar y ver cómo matan a tu novia... Open Subtitles هل تعتقد حقاً انه بأمكانك العودة للماضي ومشاهدة صديقتـك تُقـتل
    ¿Realmente crees que la gente quiere un presidente... que habla como un invitado a un programa de TV, confesando en público sus pecados? Open Subtitles هل تعتقد حقاً ان الناس يريدون رئيساً يتصرف مثل الضيوف فى برنامج حوارات و يقر بذنوبه علناً
    ¿Realmente piensas que mi padre iba a dejar que su pequeña niña comenzase a salir sin un par de consejos? Open Subtitles أكنت تعتقد حقاً أن أبي سيدع بنته الصغيرة تبدأ بالمواعدة بدون بضع نصائح؟
    ¿ De verdad cree que diciendo la verdad .... ... me van a sacar de aquí ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن قول الحقيقة سوف تخرجني من هنا ؟
    ¿De veras crees que Lobo Negro comerá a Santa y a sus Fuerzas? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن الذئب الأسود سوف يأكل سانتا وجيوشه المحلقة
    ¿En serio crees que esta es la razón para los dos asesinatos? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن هذا سبب الوفاة في كلا الجريمتين؟
    ¿De verdad crees que podemos volver a la Flota? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنه يمكننا العودة للأسطول؟
    ¿Y De verdad crees que este lugar supondrá una diferencia? Open Subtitles و أنت تعتقد حقاً أن هذا المكان سيحدث أي اختلاف؟
    ¿Pero De verdad crees que pueda estar involucrado en todo esto? Open Subtitles لكن، هل تعتقد حقاً أنه قد يكون متورطاً في كل هذا؟
    ¿Realmente crees que esa Tretonina es nuestro camino a la libertad? Open Subtitles ها تعتقد حقاً أن , التريتولن سيكون طريقنا إلى الحرية
    ¿Realmente crees que esto cambiará lo que siento por él? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن هذا سيغير الطريقة التى أشعر بها تجاهه ؟
    ¿Realmente crees que Kelly Morris está viva? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن كيلي موريس مازالت على قيد الحياة
    Lo se, pero Realmente piensas que va a funcionar? , nosotros produciendo? Open Subtitles اعلم , ولكن هل تعتقد حقاً انه سينجح ان اكون منتجه ؟
    No. Digo, ¿realmente piensas que deberíamos involucrarlos? Open Subtitles لا ، أنا أعنى ، هل تعتقد حقاً بأننا يجب أن نورطهم بهذا الأمر ؟
    ¿De verdad cree que esos civiles van a poder detenerlos? Open Subtitles هل تعتقد حقاً ان هؤلاء المدنيين قادرون على إيقافهم ؟
    De veras, ¿crees que alquilen zapatos allá? Open Subtitles هل تعتقد حقاً انه يمكن ان نستأجر الاحذيه هنا
    ¿En serio crees que te dejaré ir vagando por el puto planeta? Open Subtitles هل تعتقد حقاً بأنني سأعيش بحرية حول الكوكب؟
    ¿De verdad piensas que el pudo entrar a sus sueños? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنها كان قادراً على الدخول في حلمها؟
    ¿En verdad crees que me dejaría matar por un camión de basura? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنني سأموت في شاحنة النفايات ؟
    ¿Realmente piensa que alguien le pudo hacer esto? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن شخص ما يمكنه فعل هذا بها؟
    Sr. Fiscal, ¿realmente cree que lo hicimos bien? Open Subtitles السيّد المُدعي العام هل تعتقد حقاً أننا قدّ قمنا بعملاً جيّداً؟
    ¿En verdad cree que Jesús está en este cuarto? Open Subtitles هل تعتقد حقاً بأن المسيح في هذه الغرفه ؟
    ¿Crees de verdad que sería capaz de asesinar a alguien? No. Open Subtitles هل تعتقد حقاً بأنني قادر على إرتكاب جريمة
    ¿De verdad creéis que me ensuciaría con su sangre? Open Subtitles أنت تعتقد حقاً أنّي سأوسّخ نفسي بدمّه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus