Hizo notar que no se contaba, en general, con datos estadísticos y que el último censo nacional databa de 1975. | UN | وأشارت الى أن هناك نقصا عاما في البيانات الاحصائية وإلى أن آخر تعداد وطني جرى في عام ١٩٧٥. |
Se recomienda que se levante un censo nacional por lo menos cada diez años. | UN | ويوصى بإجراء تعداد وطني كل ١٠ سنوات على اﻷقل. |
Como es natural, el calendario de cada censo nacional será distinto, dependiendo del plan general del censo y de los recursos disponibles. | UN | وواضح أن الجدول الزمني لكل تعداد وطني سيختلف باختلاف الخطة العامة للتعداد والموارد التي تكون متاحة. |
Una vez más, conviene resaltar que en el censo nacional actualmente en curso se incluye por primera vez una metodología que permite una evaluación más precisa. | UN | وينبغي مرة أخرى التأكيد على أنه يجري حاليا تعداد وطني يتبع لأول مرة طريقة تسمح بإجراء تقييمات أكثر دقة. |
En el censo nacional de 1930 él y su familia se inscribieron como judíos. | UN | وفي تعداد وطني للسكان أجري في عام 1930، سجل نفسه وأسرته على أنهم يهود. |
:: Un censo nacional del Iraq: se necesita un censo nacional concreto, preciso y fiable para el Iraq. | UN | :: التعداد الوطني للعراق: يلزم إجراء تعداد وطني واف ودقيق وموثوق للعراق. |
El registro de los votantes está a punto de comenzar, proceso que, de no haber un censo nacional ni un documento nacional de identidad, es costoso y fundamental. | UN | ويوشك تسجيل الناخبين أن يبدأ، وهي عملية مكلفة وضرورية في ظل غياب تعداد وطني وعدم توافر بطاقات الهوية الوطنية. |
En 2005 se llevó a cabo el primer censo nacional, cuyo resultado ha sido en buena parte la fuente de datos para el presente informe. | UN | وأجري أول تعداد وطني في عام 2005، وقد كان هذا التعداد مصدر البيانات المستخدمة في هذا التقرير. |
Cada diez años se celebra un censo nacional, y el próximo está previsto para 2016. | UN | وحالياً، يتم إجراء تعداد وطني كل عشر سنوات، ومن المتوقع إجراء التعداد المقبل في عام 2016. |
95. La distribución del total de escaños entre los departamentos se determina por ley en base al número de habitantes de cada uno de ellos de acuerdo al último censo nacional. | UN | ٥٩- ويحدد القانون توزيع العدد الكلي للمقاعد بين المحافظات على أساس عدد السكان في كل محافظة، وفقا ﻵخر تعداد وطني. |
El Fondo trabajaría en estrecha colaboración con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) para ayudar en los trabajos preparatorios con miras al censo nacional que se ha previsto levantar en 1998. | UN | وسوف يعمل الصندوق على نحو وثيق مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية للمساعدة على الاضطلاع باﻷعمال التمهيدية ﻹجراء تعداد وطني من المقرر أن يتم في عام ٨٩٩١. |
1.309. Un censo nacional completo es una empresa gigantesca, y pueden transcurrir meses, o incluso años, antes de que sea posible publicar algunos de los cuadros. | UN | ١-٣٠٩ إن إجراء تعداد وطني كامل مهمة ضخمة، وقد تنقضي عدة أشهر، أو حتى عدة سنوات، قبل نشر بعض الجداول. |
El Fondo trabajaría en estrecha colaboración con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) para ayudar en los trabajos preparatorios con miras al censo nacional que se ha previsto levantar en 1998. | UN | وسوف يعمل الصندوق على نحو وثيق مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية للمساعدة على الاضطلاع باﻷعمال التمهيدية ﻹجراء تعداد وطني من المقرر أن يتم في عام ٨٩٩١. |
En el Canadá, en el último censo nacional elaborado en 2001, se contabilizaron unos 5,9 millones de niños de menos de 14 años, es decir una quinta parte de la población. | UN | وفي كندا، كان أحدث تعداد وطني أجريناه في 2001 يتضمن 5.9 مليون من الأطفال تقل أعمارهم عن 14 عاما، يعيشون في كندا، أي خمس سكاننا. |
El Banco Mundial también está apoyando una encuesta demográfica y de salud de la población, y el UNFPA está colaborando con el Ministerio de Planificación y Finanzas para preparar el primer censo nacional. | UN | ويدعم البنك الدولي أيضا دراسة استقصائية ديمغرافية وصحية للسكان، كما يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وزارة التخطيط والمالية للإعداد لإجراء أول تعداد وطني للسكان. |
Entre otras medidas puede mencionarse apoyo para la recopilación del primer censo nacional, la protección del patrimonio y la arquitectura nacional, y el establecimiento en Dili de un Centro de cultura nacional y un Centro de ciencias de la comunidad. | UN | وبُذلت جهود أخرى من بينها تقديم الدعم لإجراء أول تعداد وطني للسكان، وحماية التراث والمعمار الوطني، وإنشاء مركز ثقافي وطني ومركز للدوائر العلمية في ديلي. |
Asimismo, en el documento se pedía la realización de un censo nacional mientras se redactaba una nueva constitución y que ésta fuera aprobada mediante un referéndum nacional bajo supervisión internacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعت الوثيقة إلى إجراء تعداد وطني في الوقت الذي يجري فيه صياغة دستور جديد فضلا عن إقراره بواسطة استفتاء وطني يجري الإشراف عليه دوليا. |
Con asistencia del Fondo de Población de las Naciones Unidas, Timor-Leste levantó en julio su primer censo nacional después de la independencia. | UN | 40 - وبمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان، أجرت تيمور - ليشتي، في تموز/يوليه أول تعداد وطني للسكان منذ استقلالها. |
Con asistencia financiera y técnica del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), Timor-Leste levantó en julio su primer censo nacional, con el que se hizo un recuento preliminar de la población a nivel de subdistrito. | UN | 57 - وبمساعدة مالية وتقنية من صندوق الأمم المتحدة للسكان، أجرت تيمور - ليشتي، في تموز/يوليه أول تعداد وطني للسكان، أفضى إلى وضع إحصاءات مؤقتة دقيقة للسكان شملت حتى الأقسام الفرعية للمقاطعات. |
I censo nacional de talla, 1988 | UN | ثاني تعداد وطني عن الطول في 2000 |