"تعديلي لندن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las enmiendas de Londres
        
    Ratificó las enmiendas de Londres y Copenhague el 22 de marzo de 2005 UN باء وهاء صادقت على تعديلي لندن وكوبنهاجن يوم 22 آذار/مارس 2005
    1. Tomar nota de que Honduras ratificó el Protocolo de Montreal el 14 de octubre de 1993 y las enmiendas de Londres y de Copenhague el 24 de enero de 2002. UN 1 - أن يحيط علما بأن هندوراس قد صدقت على بروتوكول مونتريال في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1993، وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن في 24 كانون الثاني/يناير 2002.
    *** Kiribati ratificó las enmiendas de Londres y Copenhague el 9 de agosto de 2004. UN *** صدقت كيرباتي على تعديلي لندن وكوبنهاغن في 9 آب/أغسطس 2004.
    **** Nauru ratificó las enmiendas de Londres y Copenhague el 10 de septiembre de 2004. UN **** صدقت ناورو على تعديلي لندن وكوبنهاغن في 10 أيلول/سبتمبر 2004.
    1. Tomar nota de que Honduras ratificó el Protocolo de Montreal el 14 de octubre de 1993 y las enmiendas de Londres y Copenhague el 24 de enero de 2002. UN 1 - أن يشير إلى أن هندوراس صدقت على بروتوكول مونتريال في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1993 وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن في 24 كانون الثاني/يناير 2002.
    Kiribati pasó a ser Parte en las enmiendas de Londres y Copenhague del Protocolo de Montreal el 9 de agosto de 2004. UN 176- وقد أصبحت كيريباتي طرفاً في تعديلي لندن وكوبنهاجن في 9 آب/أغسطس 2004.
    Kiribati pasó a ser Parte en las enmiendas de Londres y Copenhague del Protocolo de Montreal el 9 de agosto de 2004. UN 133- أصبحت كيريباتي طرفاً في تعديلي لندن وكوبنهاجن على بروتوكول مونتريال في 9 آب/أغسطس 2004.
    1. Tomar nota de que Honduras ratificó el Protocolo de Montreal el 14 de octubre de 1993 y las enmiendas de Londres y Copenhague el 24 de enero de 2002. UN 1 - أن يشير إلى أن هندوراس صدقت على بروتوكول مونتريال في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1993 وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن في 24 كانون الثاني/يناير 2002.
    Ratificó las enmiendas de Londres y Copenhague el 28 de junio de 2006 UN صدّقت على تعديلي لندن وكوبنهاجن في 28 حزيران/يونيه 2006
    Ratificó el Protocolo de Montreal, y las enmiendas de Londres y Copenhague el 23 de octubre de 2006 UN صدّقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006
    Tomando nota de que Arabia Saudita ratificó el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres y Copenhague el 1o de marzo de 1993 y de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ تلاحظ أن المملكة العربية السعودية قد صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن في 1 آذار/مارس 1993 وصنفت على أنها طرف يعمل بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Además, Burkina Faso había ratificado las enmiendas de Londres y de Copenhague, testimonio de su convicción de que todos los países del mundo, tanto del Norte como del Sur, tenían que asumir la obligación de garantizar una mejor protección del medio ambiente mundial, independientemente de sus propios problemas específicos. UN وإضافة إلى ذلك صدقت بوركينا فاسو، على تعديلي لندن وكوبنهاجن - وهذا إن هو إلا دليل على قناعتها بأن على جميع البلدان في العالم، سواء في الشمال أو الجنوب، أن تتحمل مسؤولية تأمين حماية أفضل للبيئة العالمية بغض النظر عن المشاكل المحددة الخاصة التي قد تعاني منها.
    Tomar nota de que Botswana ratificó el Protocolo de Montreal el 4 de diciembre de 1991 y las enmiendas de Londres y de Copenhague el 13 de mayo de 1997. El país está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, y su programa nacional fue aprobado por el Comité Ejecutivo en 1994. UN 1 - أن يلاحظ أن بوتسوانا قد صدقت على بروتوكول مونتريال في 4 كانون الأول/ديسمبر 1991 وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن في 13 أيار/مايو 1997، وتصنف بوتسوانا بوصفها طرفاً عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وقد أَقَرت اللجنة التنفيذية برنامجها القطري في عام 1994.
    1. Tomar nota de que Armenia ratificó el Protocolo de Montreal el 1º de octubre de 1999 y las enmiendas de Londres y Copenhague del Protocolo el 26 de noviembre de 2003 y de que está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo; UN 1 - أن يشير إلى أن أرمينيا صدقت على بروتوكول مونتريال في أول تشرين الأول/أكتوبر 1999 وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن للبروتوكول في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وهي مصنفة على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول؛
    1. Tomar nota de que Armenia ratificó el Protocolo de Montreal el 1º de octubre de 1999 y las enmiendas de Londres y Copenhague del Protocolo el 26 de noviembre de 2003 y de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo; UN 1- أن يشير إلى أن أرمينيا صدقت على بروتوكول مونتريال في أول تشرين الأول/أكتوبر 1999 وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن على البروتوكول في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ومصنفة على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول؛
    1. Tomar nota de que Armenia ratificó el Protocolo de Montreal el 1º de octubre de 1999 y las enmiendas de Londres y Copenhague del Protocolo el 26 de noviembre de 2003 y de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo; UN 1- أن يشير إلى أن أرمينيا صدقت على بروتوكول مونتريال في أول تشرين الأول/أكتوبر 1999 وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن على البروتوكول في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ومصنفة على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول؛
    1. Tomar nota de que Zimbabwe ratificó el Protocolo de Montreal el 3 de noviembre de 1992 y las enmiendas de Londres y Copenhague el 3 de junio de 1994. Zimbabwe está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, y que el Comité Ejecutivo aprobó su programa nacional en julio de 1994. UN 1 - أن يشير إلى أن زمبابوي صدقت على بروتوكول مونتريال في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن في 3 حزيران/يونيه 1994 ومصنفة على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وأن اللجنة التنفيذية وافقت على برنامجها القطري في تموز/يوليه 1994.
    1. Tomar nota de que Armenia ratificó el Protocolo de Montreal el 1º de octubre de 1999 y las enmiendas de Londres y Copenhague del Protocolo el 26 de noviembre de 2003 y de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo; UN 1- أن يشير إلى أن أرمينيا صادقت على بروتوكول مونتريال في أول تشرين الأول/أكتوبر 1999 وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن للبروتوكول في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وهي مصنفة على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول؛
    1. Tomar nota de que Zimbabwe ratificó el Protocolo de Montreal el 3 de noviembre de 1992 y las enmiendas de Londres y Copenhague el 3 de junio de 1994, está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y su programa del país fue aprobado por el Comité Ejecutivo en julio de 1994. UN 1 - أن يشير إلى أن زمبابوي صدقت على بروتوكول مونتريال في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن في 3 حزيران/يونيه 1994 ومصنفة على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وأن اللجنة التنفيذية وافقت على برنامجها القطري في تموز/يوليه 1994.
    1. Tomar nota de que Zimbabwe ratificó el Protocolo de Montreal el 3 de noviembre de 1992 y las enmiendas de Londres y Copenhague, el 3 de junio de 1994, está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y de que su programa del país fue aprobado por el Comité Ejecutivo en julio de 1994. UN 1 - يشير إلى أن زمبابوي صادقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن بتاريخ 3 حزيران/يونيه 1994. وتُصنف زمبابوي على أنها طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وقد ظفرت باعتماد برنامجها القطري من جانب اللجنة التنفيذية في تموز/يونيه 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus