Durante el período de sesiones no se formularon otras observaciones o sugerencias sobre el proyecto de disposición modelo. | UN | ولم تُبدَ أي تعليقات أو اقتراحات أخرى بشأن مشروع الحكم النموذجي أثناء الدورة. |
Los Estados no han presentado todavía observaciones o sugerencias sobre este documento en las que se haga referencia a esta cuestión fundamental. | UN | ولم تقدم الدول حتى الآن تعليقات أو اقتراحات بشأن هذه الورقة التي تتناول هذه المسألة الهامة للغاية. |
5. Invita a los Estados Miembros a que respondan al instrumento de reunión de información y a que incluyan cualesquiera observaciones o sugerencias que deseen formular en lo relativo al instrumento, | UN | 5- يدعو الدول الأعضاء أن ترد على أداة جمع المعلومات، وأن تدرج في ردودها ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات ذات صلة بتلك الأداة؛ |
Las conclusiones del Comité en su totalidad, y cualquier observación o sugerencia que éste haya formulado, se transmiten al Estado Parte. | UN | ٦١ - وتحال إلى الدولة الطرف النتائج التي توصلت إليها اللجنة ككل، وأي تعليقات أو اقتراحات قد تكون لديها. |
6. Invita a los Estados Miembros a que respondan al cuestionario, e incluyan cualquier observación o sugerencia que puedan tener en relación con ese instrumento; | UN | 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى الإجابة على الاستبيان وإدراج ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات ذات صلة بهذه الأداة؛ |
No tenemos observaciones ni propuestas que formular sobre los enunciados propuestos de estos artículos. | UN | ليس لدينا تعليقات أو اقتراحات بشأن الصيغة المقترحة لهذه المواد. |
El Presidente señaló que se podían incorporar observaciones o sugerencias sobre el proyecto de reseña al primer proyecto que el Comité examinaría en su 36ª reunión. | UN | وأشار الرئيس إلى أن أية تعليقات أو اقتراحات بشأن مشروع الموجز يجب تضمينها في مشروع النص الأول الذي سيستعرضه الاجتماع السادس والثلاثون للجنة. |
6. Invita a los Estados Miembros a que respondan al cuestionario, incluyendo cualesquiera observaciones o sugerencias que puedan tener en relación con ese instrumento; | UN | 6- يدعو الدول الأعضاء إلى الإجابة على الاستبيان وإدراج ما لديها من تعليقات أو اقتراحات ذات صلة بذلك الصك؛ |
6. Invita a los Estados Miembros a que respondan al cuestionario, incluyendo cualesquiera observaciones o sugerencias que puedan tener en relación con ese instrumento; | UN | 6- يدعو الدول الأعضاء إلى الإجابة على الاستبيان وإدراج ما لديها من تعليقات أو اقتراحات ذات صلة بذلك الصك؛ |
La encuesta revisada incluye un nuevo buzón de sugerencias que, además de las calificaciones estándar, permite a los delegados formular observaciones o sugerencias. | UN | ٣٦ - وتتضمن الدراسة الاستقصائية المنقحة إطارا جديدا لتقديم الاقتراحات، يتيح للمندوبين، إضافة إلى التصنيفات المعيارية، تقديم تعليقات أو اقتراحات. |
El párrafo 4 del artículo 20 de la Convención se refiere a “las observaciones o sugerencias que [el Comité] estime pertinentes en vista de la situación”. | UN | أما المادة ٠٢-٤ من اتفاقية مناهضة التعذيب فتشير إلى " تعليقات أو اقتراحات قد تبدو ملائمة بسبب الوضع القائم " . |
5. Invita a los Estados Miembros a que respondan al instrumento de reunión de información y a que incluyan cualesquiera observaciones o sugerencias que deseen formular en lo relativo al instrumento, | UN | 5 - يدعو الدول الأعضاء أن ترد على أداة جمع المعلومات، وأن تدرج في ردودها ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات ذات صلة بتلك الأداة؛ |
5. Invita a los Estados Miembros a que respondan al instrumento de reunión de información y a que incluyan cualesquiera observaciones o sugerencias que deseen formular en lo relativo al instrumento; | UN | 5 - يدعو الدول الأعضاء إلى الرد على أداة جمع المعلومات، وأن تدرج في ردودها ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات ذات صلة بهذه الأداة؛ |
4. Una vez examinadas las conclusiones presentadas por el miembro o los miembros de conformidad con el párrafo 2, el Comité las transmitirá al Estado o los Estados partes de que se trate, junto con las observaciones o sugerencias que estime oportuno formular en vista de la situación. | UN | 4- وعلى اللجنة، بعد فحص النتائج التي يتوصل إليها عضوها أو أعضاؤها وفقا للفقرة 2، أن تحيل إلى الدولة المعنية هذه النتائج مع أي تعليقات أو اقتراحات تبدو ملائمة بالنظر إلى الوضع القائم. |
4. Una vez examinadas las conclusiones presentadas por el miembro o los miembros de conformidad con el párrafo 2, el Comité las transmitirá al Estado o los Estados partes de que se trate, junto con las observaciones o sugerencias que estime oportuno formular en vista de la situación. | UN | 4- وعلى اللجنة، بعد فحص النتائج التي يتوصل إليها عضوها أو أعضاؤها وفقاً للفقرة 2، أن تحيل إلى الدولة المعنية هذه النتائج مع أي تعليقات أو اقتراحات تبدو ملائمة بالنظر إلى الوضع القائم. |
6. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos no recibió observaciones o sugerencias respecto de la posibilidad de revisar el Manual o los Principios relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias, adoptados por el Consejo Económico y Social en la resolución 1989/65. | UN | ثانياً- تنقيح الدليل 6- لم يتلق المكتب أية تعليقات أو اقتراحات بشأن إمكانية تنقيح الدليل أو بشأن المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة، التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1989/65. |
El Presidente informa también a las delegaciones que deseen presentar observaciones o sugerencias respecto de los capítulos pertinentes del plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, que tengan a bien presentarlas a más tardar el viernes 20 de octubre, a fin de poder transmitirlas al Presidente de la Quinta Comisión. | UN | وأبلغ الرئيس أيضا الوفود التي تود تقديم تعليقات أو اقتراحات على الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 أن تتفضل بتقديمها في موعد أقصاه يوم الجمعة 20 تشرين الأول/أكتوبر لتمكينه من إحالتها إلى رئيس اللجنة الخامسة. |
6. Invita a los Estados Miembros a que respondan al cuestionario, e incluyan cualquier observación o sugerencia que puedan tener en relación con ese instrumento; | UN | 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى الإجابة على الاستبيان وإدراج ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات فيما يتعلق بتلك الأداة؛ |
32. El Secretario General no ha recibido ninguna observación o sugerencia sobre la posibilidad de revisar el Manual sobre la Prevención e Investigación Eficaces de las Ejecuciones Extralegales, Arbitrarias o Sumarias. | UN | ٢٣- ولم يتلق اﻷمين العام أي تعليقات أو اقتراحات بشأن امكانية تنقيح " دليل منع ممارسات تنفيذ اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام التعسفي واﻹعدام بإجراءات موجزة والتحقيق في تلك الممارسات بصورة فعالة " . |
4. En diciembre de 2007, el Secretario General invitó a los Estados Miembros, a los organismos y entidades competentes de las Naciones Unidas y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes a que respondieran al cuestionario e incluyeran cualquier observación o sugerencia que pudieran tener en relación con el instrumento de reunión de información. | UN | 4- وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، دعا الأمين العام الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى الرد على الاستبيان، مع إضافة ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات بشأن أداة جمع المعلومات. |
No tenemos observaciones ni propuestas que formular sobre el enunciado de este artículo, incluido el texto del apartado l), pero estaríamos dispuestos a apoyar la propuesta de que se incluyeran en el artículo 6 las definiciones adicionales que figuran en el párrafo 99 del informe del Grupo de Trabajo (A/CN.9/466). | UN | ليس لدينا تعليقات أو اقتراحات بشأن صيغة هذه المادة، بما في ذلك صيغة الفقرة الفرعية (1)، لكننا نؤيد الاقتراح الداعي الى أن تدرج في المادة 6 التعاريف الاضافية المبينة في الفقرة 99 من تقرير الفريق العامل (A/CN.9/466). |