"تعممها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • distribuyan
        
    • distribuyera
        
    • distribuir
        
    • incorporada por
        
    10. Se pide a las delegaciones que deseen que sus declaraciones se distribuyan a todos los participantes que entreguen un mínimo de 300 ejemplares a la Secretaría, para distribuirlos en los idiomas y las cantidades en que se hayan recibido. UN 10- ويرجى من الوفود التي تود تعميم كلماتها على جميع المشاركين أن تزود الأمانة بـ 300 نسخة منها على الأقل، لكي تعممها باللغات والكميات المتلقاة.
    16. Se pide a las delegaciones que deseen que sus declaraciones se distribuyan a todos los participantes que entreguen un mínimo de 300 ejemplares a la Secretaría, para distribuirlos en los idiomas y las cantidades en que se hayan recibido. UN 16- ويرجى من الوفود التي تود تعميم كلماتها على جميع المشاركين أن تزود الأمانة بـ 300 نسخة منها على الأقل، لكي تعممها باللغات والكميات التي ترد بها.
    En caso necesario, el informe deberá ir acompañado de ejemplares suficientes, en uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas, de los principales documentos legislativos, judiciales y administrativos y otros documentos suplementarios que el Estado que presente el informe desee que se distribuyan a todos los miembros del Comité a fin de facilitar el examen de su informe. UN وعند الاقتضاء، ينبغي أن يكون التقرير مصحوبا بعدد كاف من النسخ في إحدى لغتي عمل الأمم المتحدة، ومن الوثائق التكميلية التشريعية والقضائية والإدارية الأخرى التي قد تود الدول مقدمة التقارير أن تعممها على جميع أعضاء اللجنة لتسهيل النظر في التقرير.
    El Grupo recibió una fotografía de Gabril, y la entregó al Comité para que la distribuyera a los Estados Miembros, junto con la variante del nombre de la persona con el fin de que las autoridades competentes, encargadas de aplicar la prohibición de viajar y la congelación de activos en esos Estados, pudieran identificarlo fácilmente. UN ووردت إلى الفريق صورة لجبريل، أحالها الفريق إلى اللجنة لكي تعممها على الدول الأعضاء، مشفوعة بالصيغة الأخرى لاسم هذا الشخص، لتيسِّر على السلطات المختصة التي تتولى تنفيذ حظر السفر وتجميد الأصول في هاتين الدولتين تحديد هويته.
    El Grupo de Expertos Gubernamentales, en el apartado f) del párrafo 113 de su informe, titulado “Mantenimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y su perfeccionamiento” (A/58/274), recomendó que la Secretaría mantuviera una lista actualizada de puntos de contacto nacionales y la distribuyera a todos los Estados Miembros. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    Las misiones yugoslavas en la Sede y las oficinas de las Naciones Unidas pueden continuar funcionando y recibir y distribuir documentos. UN ومن الجائز للبعثات اليوغوسلافية بمقر اﻷمم المتحدة ومكاتبها أن تواصل عملها، كما أنه يمكنها أن تتلقى الوثائق وأن تعممها.
    Ello significaba que el Programa de Trabajo Decente de la OIT se adoptaba como una estrategia a nivel de todo el sistema que debía ser incorporada por las organizaciones en sus políticas y actividades, bajo la dirección de la OIT, en los planos mundial, regional y nacional, para recabar apoyo y aportaciones de las organizaciones, en particular por medio del proceso del MANUD. UN ويعني ذلك أن برنامج منظمة العمل الدولية بشأن توفير العمل اللائق قد اعتُمد باعتباره استراتيجية شاملة للمنظومة ينبغي أن تعممها المؤسسات في سياساتها وأنشطتها، بقيادة منظمة العمل الدولية على المستوى العالمي والإقليمي والقطري، لدى قيامها بحشد الدعم والمدخلات، بطرق منها عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية().
    14. Pide al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su examen, las actas de los debates celebrados por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones acerca del informe de la Comisión, así como las observaciones escritas que distribuyan las delegaciones al hacer sus declaraciones orales, y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة القانون الدولي، للعلم، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات المكتوبة التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا لمواضيع المناقشة؛
    12. Pide al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su examen, las actas de los debates de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones acerca del informe de la Comisión, así como las observaciones escritas que distribuyan las delegaciones junto con sus declaraciones orales, y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، للعلم، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا مواضيعيا للمناقشة؛
    14. Pide al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su examen, las actas de los debates de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones acerca del informe de la Comisión, así como las observaciones escritas que distribuyan las delegaciones junto con sus declaraciones orales, y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، للعلم، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات المكتوبة التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا لمواضيع المناقشة؛
    12. Pide al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su examen, las actas de los debates de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones acerca del informe de la Comisión, así como las observaciones escritas que distribuyan las delegaciones junto con sus declaraciones orales, y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، للعلم، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا مواضيعيا للمناقشة؛
    La Argentina tiene también reservas acerca del párrafo 3 de la parte III de la sección B del proyecto de resolución VI. Rechaza la participación de " Potencias coloniales " ficticias en relación con las Malvinas, las Georgias del Sur y las Islas Sandwich del Sur en la labor de los foros internacionales tanto en el plano gubernamental como no gubernamental y todo documento que distribuyan en esos foros. UN 57 - وقال إن بلده يتحفظ أيضاً على الفرع باء، الجزء الثالث، الفقرة 3 من مشروع القرار السادس. وهو يرفض مشاركة " قوى استعمارية " وهمية فيما يتعلق بجزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر سندويتش الجنوبية في عمل المنتديات الدولية على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي وأي وثائق تعممها في هذه المنتديات.
    26. Pide también al Secretario General que remita a la atención de la Comisión de Derecho Internacional las actas de los debates del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General sobre el informe de la Comisión, así como las declaraciones escritas que distribuyan las delegaciones en relación con sus exposiciones orales, y que, siguiendo la práctica establecida, prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates; UN 26 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، للعلم، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات المكتوبة التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا مواضيعيا للمناقشة، وفقا للممارسة المتبعة؛
    El Grupo de Expertos Gubernamentales, en el apartado f) del párrafo 113 de su informe, titulado “Mantenimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y su perfeccionamiento” (A/58/274), recomendó que la Secretaría mantuviera una lista actualizada de puntos de contacto nacionales y la distribuyera a todos los Estados Miembros. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    El Grupo de Expertos Gubernamentales, en el apartado f) del párrafo 113 de su informe, titulado “Mantenimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y su perfeccionamiento” (A/58/274), recomendó que la Secretaría mantuviera una lista actualizada de puntos de contacto nacionales y la distribuyera a todos los Estados Miembros. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    El Grupo de Expertos Gubernamentales, en el apartado f) del párrafo 113 de su informe, titulado “Mantenimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y su perfeccionamiento” (A/58/274), recomendó que la Secretaría mantuviera una lista actualizada de puntos de contacto nacionales y la distribuyera a todos los Estados Miembros. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    El Grupo de Expertos Gubernamentales, en el apartado f) del párrafo 113 de su informe, titulado “Mantenimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y su perfeccionamiento” (A/58/274), recomendó que la Secretaría mantuviera una lista actualizada de puntos de contacto nacionales y la distribuyera a todos los Estados Miembros. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    El Grupo de Expertos Gubernamentales, en el apartado f) del párrafo 113 de su informe, titulado “Mantenimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y su perfeccionamiento” (A/58/274), recomendó que la Secretaría mantuviera una lista actualizada de puntos de contacto nacionales y la distribuyera a todos los Estados Miembros. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    El Grupo de Expertos Gubernamentales, en el apartado f) del párrafo 113 de su informe, titulado “Mantenimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y su perfeccionamiento” (A/58/274), recomendó que la Secretaría mantuviera una lista actualizada de puntos de contacto nacionales y la distribuyera a todos los Estados Miembros. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة تضم جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    La secretaría, a petición de la Parte que haya presentado o vaya a presentar documentos, podría publicarlos en el idioma original exclusivamente y hacerlos distribuir a las delegaciones. UN ويجوز أن تصدر اﻷمانة، باللغة اﻷصلية فحسب، الوثائق التي قدمت الى اﻷمانة أو ستقدم إليها، وأن تعممها على جميع الوفود، وذلك بناء على طلب الطرف المقدم.
    La secretaría, a petición de la Parte que haya presentado o vaya a presentar documentos, podrá publicarlos en el idioma original exclusivamente y hacerlos distribuir a las delegaciones. UN ويجوز أن تصدر اﻷمانة، باللغة اﻷصلية فحسب، الوثائق التي قدمت الى اﻷمانة أو ستقدم إليها، وأن تعممها على جميع الوفود، وذلك بناء على طلب الطرف المقدم.
    Ello significaba que el Programa de Trabajo Decente de la OIT se adoptaba como una estrategia a nivel de todo el sistema que debía ser incorporada por las organizaciones en sus políticas y actividades, bajo la dirección de la OIT, en los planos mundial, regional y nacional, para recabar apoyo y aportaciones de las organizaciones, en particular por medio del proceso del MANUD. UN ويعني ذلك أن برنامج منظمة العمل الدولية بشأن توفير العمل اللائق قد اعتُمد باعتباره استراتيجية شاملة للمنظومة ينبغي أن تعممها المؤسسات في سياساتها وأنشطتها، بقيادة منظمة العمل الدولية على المستوى العالمي والإقليمي والقطري، لدى قيامها بحشد الدعم والمدخلات، بطرق منها عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus