| En el anexo de la presente nota figura el informe del Seminario, preparado por la Secretaría. | UN | ويرد في مرفق هذه المذكرة تقرير الحلقة الدراسية الذي أعدته اﻷمانة. مرفـق |
| El informe del Seminario será presentado al Comité Especial para su estudio en el transcurso del actual período de sesiones. | UN | وسيعرض تقرير الحلقة الدراسية على اللجنة الخاصة لكي تنظر فيه في الدورة الحالية. |
| Empero, me atrevería a sugerir que el Comité aplique un enfoque diferente al informe del Seminario. | UN | ولكنني أغامر باقتراح أن تعتمد اللجنة نهجا مختلفا لتناول تقرير الحلقة الدراسية. |
| Se trata de la recomendación 17 del informe del Seminario, que figura en el párrafo 15 del informe. | UN | وأشير إلى الفقرة ١٧ من تقرير الحلقة الدراسية. |
| Tengo el honor de adjuntar, para su información, el informe sobre el Seminario (véase el anexo). | UN | وأتشرف بأن أرفق طيه، للعلم، تقرير الحلقة الدراسية. |
| Permítaseme hacer unos comentarios sobre el informe del Seminario. | UN | واسمحوا لي أن أقول شيئا عــن تقرير الحلقة الدراسية. |
| El informe del Seminario se presentará a la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | سيعرض تقرير الحلقة الدراسية على مجلس التجارة والتنمية. |
| informe del Seminario sobre los Acuerdos Económicos Regionales | UN | تقرير الحلقة الدراسية المعنية بالترتيبات الاقتصادية اﻹقليمية |
| a) informe del Seminario piloto sobre movilización del sector privado para estimular las corrientes de inversiones extranjeras hacia los países menos adelantados | UN | تقرير الحلقة الدراسية النموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نموا |
| El informe del Seminario se pondrá a disposición del Consejo. | UN | وسوف يقدم تقرير الحلقة الدراسية الى المجلس. |
| informe del Seminario PREVIO A LA X UNCTAD SOBRE EL PAPEL | UN | تقرير الحلقة الدراسية السابقة للأونكتاد العاشر عن دور سياسة المنافسة |
| informe del Seminario sobre el proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | تقرير الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية |
| En el informe del Seminario se describieron cuestiones y situaciones temáticas que afectaban a determinadas minorías y pueblos indígenas de África. | UN | وورد في تقرير الحلقة الدراسية وصف لقضايا وحالات معينة تؤثر على أقليات محددة وعلى سكان أصليين محددين في أفريقيا. |
| informe del Seminario regional de expertos de Asia y el Pacífico | UN | تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ التي عقدها الخبراء بشأن |
| 4. El informe del Seminario de expertos figura en el anexo de la presente nota. | UN | 4- ويرد تقرير الحلقة الدراسية للخبراء في مرفق* هذه المذكرة الذي يسبقه خلاصة. |
| informe del Seminario regional sobre los afrodescendientes en las Américas | UN | تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بالمنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين |
| Según tenía entendido, éstas debían incluirse en el informe del Seminario que se enviaría a la Comisión de Derechos Humanos para que lo examinara en su 60º período de sesiones en relación con el tema 15. | UN | وقد فهمت كندا أن هذه التوصيات ستدرج في تقرير الحلقة الدراسية الذي سيرسل إلى لجنة حقوق الإنسان لكي تنظر فيه في دورتها الستين في إطار البند 15 من جدول الأعمال. |
| informe del Seminario sobre tratados, convenios y otros acuerdos | UN | تقرير الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات |
| informe del Seminario sobre tratados, convenios y otros acuerdos | UN | تقرير الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات |
| informe del Seminario nacional sobre la aplicación de los instrumentos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción | UN | تقرير الحلقة الدراسية الوطنية بشأن تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد |
| La Secretaría me ha informado de que el informe sobre el Seminario estará listo hoy. | UN | وكل ما أريد اﻹشارة إليه هنا هو أن اﻷمانة العامة أبلغتني أن تقرير الحلقة الدراسية سيصدر اليوم. |