los gastos del personal de contratación internacional se basan en una tasa de vacantes del 10%. | UN | وتفترض تكاليف الموظفين الدوليين معدل شغور قــدره ١٠ في المائة. |
Para el cómputo de los gastos del personal de contratación internacional se ha aplicado un factor de movimiento del personal del 15%. | UN | وطُبق عامل دوران بنسبة 15 في المائة في حساب تكاليف الموظفين الدوليين. |
Además, los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local reflejan la aplicación de factores de vacantes del 10% y el 5%, respectivamente. | UN | وفضلا عن ذلك، تعكس تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معامل شغور قدره 10 في المائة و 5 في المائة على التوالي. |
El saldo no comprometido obedece básicamente a que los gastos de personal internacional y local fueron menores que lo previsto. | UN | وقد نشأ هذا الرصيد الحر أساسا عن انخفاض تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين. |
En el cálculo de los costos del personal internacional se ha aplicado un factor de vacantes del 12%. | UN | وقد طبق عامل شغور نسبته 12 في المائة لدى حساب تكاليف الموظفين الدوليين. |
35. Los gastos de personal representan el 72,0% del presupuesto ordinario, y dentro de ellos el 67,7% corresponde al costo del personal local y el 4,3% representa el costo del personal internacional. | UN | ٣٥ - وتمثل تكاليف الموظفين ٧٢ في المائة من الميزانية العادية، منها ٦٧,٧ في المائة تمثل تكاليف الموظفين المحليين و ٤,٣ في المائة تمثل تكاليف الموظفين الدوليين. |
Se ha aplicado un factor de demora en la contratación de 18% en el cómputo de los gastos del personal internacional. | UN | كما طُبق عامل تأخير في التعيين نسبته 18 في المائة في احتساب تكاليف الموظفين الدوليين. |
El cómputo de gastos de personal de contratación internacional refleja la aplicación de un factor de movimiento de personal del 15%. | UN | ويعكس حساب تكاليف الموظفين الدوليين تطبيق عامل دوران بنسبة 15 في المائة. |
El saldo no utilizado de 968.000 dólares que se proyecta para 2013 obedece básicamente a que se gastó menos de lo presupuestado en la partida de gastos del personal internacional en razón de que la tasa de vacantes (10%) fue más elevada que la presupuestada (5%). | UN | ويعزى الرصيد الحر البالغ 000 968 دولار المتوقع لعام 2013 أساسا إلى انخفاض النفقات تحت بند تكاليف الموظفين الدوليين نتيجة ارتفاع معدل الشغور إلى ما نسبته 10 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغة نسبته 5 في المائة. |
Se ha aplicado una tasa de vacantes del 15% al calcular los gastos en concepto de personal internacional. | UN | وقد طُبِّق معدل شغور قدره 15 في المائة في حساب تكاليف الموظفين الدوليين. |
En los costos del personal de contratación internacional se ha aplicado una tasa de vacantes del 6,5% y en los costos del personal de contratación local de una tasa de vacantes del 5%. | UN | وتعكس تكاليف الموظفين الدوليين تطبيق معدل شغور قدره 6.5 في المائة بينما تعكس تكاليف الموظفين المحليين معدل شغور قدره 5 في المائة. |
Se ha aplicado un factor de demora en la contratación del 5% en el cómputo de los gastos del personal de contratación internacional. | UN | ويعكس حساب تكاليف الموظفين الدوليين تطبيق معامل تأخر في التعيين نسبته 5 في المائة. 234.6 دولار |
4. La disminución de 2.687.500 dólares de esta partida se debe a la reducción de los gastos del personal de contratación internacional y local. | UN | 4 - يتعلق النقصان البالغ 500 687 2 دولار في هذا البند بالتخفيض في تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين. |
los gastos del personal de contratación internacional se han computado sobre la base de la escala de sueldos estándar de Nueva York en el 10% de los puestos propuestos. | UN | 13 - وقد حسبت تكاليف الموظفين الدوليين بناء على جدول المرتبات المعمول به في نيويورك فيما يتعلق بنسبة قدرها 10 في المائة من الوظائف المقترحة. |
Aplicación de una tasa de vacantes del 10% en los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local | UN | خصم عامل شغور بنسبة ١٠ في المائة من تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين |
Además, los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local reflejan la aplicación de factores de vacantes del 5%. | UN | وفضلا عن ذلك تعكس تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معامل شغور قدره 5 في المائة. |
En el cálculo de los gastos de personal de contratación internacional se ha aplicado un factor del 25% por demoras en la contratación. | UN | وطُبق عند حساب تكاليف الموظفين الدوليين عامل تأخير في الاستقدام نسبته 25 في المائة. |
:: Parámetros de gastos: aumento de los gastos de personal internacional | UN | :: بارامترات التكاليف: الزيادة في تكاليف الموظفين الدوليين |
La Sede de las Naciones Unidas sufraga los gastos de personal internacional del OOPS y los pasivos se consignan en los estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | فالأمم المتحدة في نيويورك تدفع تكاليف الموظفين الدوليين للأونروا وتتضمن البيانات المالية للأمم المتحدة الالتزامات المتعلقة بذلك. |
:: Parámetros de costos: nueva metodología utilizada en el cálculo de los costos del personal internacional, de conformidad con la resolución 63/250 de la Asamblea General | UN | :: بارامترات التكلفة: منهجية جديدة في احتساب تكاليف الموظفين الدوليين وفقا لقرار الجمعية العامة 63/250 |
37. El costo del personal internacional representa una pequeña parte del gasto total del OOPS. | UN | ٣٧ - وتمثل تكاليف الموظفين الدوليين نسبة صغيرة من مجموع نفقات اﻷونروا. |
La diferencia obedece principalmente a que se propone aumentar la plantilla civil en tres puestos de contratación internacional (1 P-4 y 2 del Servicio Móvil) y al incremento de los gastos del personal internacional, ya que el promedio real de gastos por categoría registrado en el ejercicio anterior permite prever un aumento de los gastos en concepto de sueldos y gastos comunes de personal en la misión. | UN | 47 - يُعزى الفرق أساسا إلى الزيادة المقترحة في عدد ملاك الموظفين المدنيين بثلاثة موظفين دوليين (وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفتان من فئة الخدمة الميدانية)، إلى جانب الزيادة في تكاليف الموظفين الدوليين نتيجة ارتفاع المرتبات الخاصة بالبعثة والتكاليف العامة للموظفين، وهي تكاليف مستمدة من متوسط الإنفاق الفعلي حسب الرتبة خلال الفترة المالية السابقة. |
El saldo no utilizado de 1.932.000 dólares en concepto de gastos de personal de contratación internacional y contratación local se debió a que la tasa de vacantes fue del 15% como promedio mensual para ambas categorías. | UN | ٢ - يعزى الرصيد غير المستخدم الذي يبلغ ٠٠٠ ٩٣٢ ١ دولار تحت بند تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين إلى معدل متوسط شهري للشغور قدره ١٥ في المائة بالنسبة لفئتي الموظفين هاتين. |
Las estimaciones de gastos del personal internacional y local se basan en una tasa de vacantes del 5% y los gastos de sueldos tienen en cuenta los gastos efectivos durante el período 2000-2001 (véase A/56/802, anexo I C, párrs 1 y 6 a 8). | UN | وتستند تقديرات تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين إلى عامل شغور قدره 5 في المائة وتأخذ تكاليف المرتبات في الاعتبار التكاليف الفعلية للفترة 2000/2001 (انظر A/56/802، المرفق الأول - جيم، الفقـرات 1 و 6-8). |
Se ha aplicado una tasa de vacantes del 15% al calcular los gastos en concepto de personal internacional. | UN | وطبق معدل شغور أقل قدره 15 في المائة في حساب تكاليف الموظفين الدوليين. |
Basándose en la experiencia de la misión, en los costos del personal de contratación internacional se ha aplicado una tasa de vacantes del 4% y en los costos del personal de contratación local no se ha aplicado ninguna tasa de vacantes para calcular los sueldos del personal local y gastos conexos | UN | وبناء على تجربة البعثة، تعكس تكاليف الموظفين الدوليين تطبيق عامل شواغر بنسبة 4 في المائة في حين لم يطبق أي معدل للشواغر في حساب مرتبات الموظفين المحليين والتكاليف ذات الصلة. |
Los gastos de las oficinas locales se definen como todos los gastos periódicos de oficina, salvo los gastos correspondientes al personal internacional y los viajes internacionales. | UN | وتعرف تكاليف المكاتب المحلية بأنها كل التكاليف المتكررة للمكاتب، مع استبعاد تكاليف الموظفين الدوليين والسفر الدولي. |