El PNUMA cobra por concepto de gastos generales una tasa del 13%. | UN | أما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيُحصﱢل رسوم تكاليف عامة بمعدل قدره ١٣ في المائة. |
Los proyectos de efecto rápido se ejecutan sin cargos en concepto de gastos generales, puesto que se ejecutan directamente con los municipios. | UN | تنفذ مشاريع الأثر السريع دون تحمل تكاليف عامة لأنها تنفذ بشكل مباشر مع البلديات المحلية. |
Se hará todo lo posible por lograr que los proyectos de efecto rápido se ejecuten sin cargos en concepto de gastos generales, cuando sea posible, o con cargos mínimos. | UN | سيبذل كل جهد ممكن لضمان تنفيذ مشاريع الأثر السريع بأقل حد من التكاليف العامة أو دون تكاليف عامة بقدر الإمكان. |
Estos costos pueden incluir los " costos variables " más los costos generales razonables, pero deduciendo el dinero obtenido de la reventa y los costos economizados " . | UN | ويجوز أن تشمل هذه التكاليف `تكاليف متغيرة` زائد تكاليف عامة معقولة، مخصوماً منها أي اعتماد عن حصائل البيع والتكاليف التي تم توفيرها " (62). |
No se impone ni se permite ningún gasto general. | UN | ولا تٌفرَض رسوم تكاليف عامة أو يُسمح باستيفائها. |
Se han ejecutado proyectos de efecto rápido sin incurrir en gastos generales por conducto de asociados locales. | UN | نُفذت مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة بالاستعانة بالشركاء المحليين. |
Asimismo, se hace todo lo posible para que, cuando sea posible, los proyectos de efecto rápido se ejecuten con un nivel mínimo o nulo de gastos generales. | UN | وعلاوة على ذلك، يُبذل كل جهد لضمان تنفيذ مشاريع الأثر السريع بأقل حد من التكاليف العامة أو دون تكاليف عامة بقدر الإمكان |
Sin embargo, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que se había añadido a la tasa de gastos de personal un 25% por concepto de gastos generales a fin de cubrir el monto de los honorarios mensuales acordados. | UN | بيد أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية لاحظ إضافة تكاليف عامة نسبتها ٢٥ في المائة إلى تكاليف الموظفين لبلوغ اﻷتعاب الشهرية المتفق عليها. |
También es importante tener presente que los proyectos de efecto rápido deben ejecutarse sin o con escasos cargos en concepto de gastos generales a fin de que la mayor cantidad posible de fondos se destine a beneficiar directamente a la población local. | UN | ومن المهم أيضا ألا يغيب أيضا عن الأذهان ضرورة تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ فيما ينفع السكان المحليين بشكل مباشر. |
Los proyectos deben ejecutarse con los recursos existentes en las entidades de ejecución, sin el pago de gastos generales y con un empleo limitado de consultores externos. | UN | ومن المنتظر تنفيذ المشاريع باستخدام الموارد المتوفرة لدى الجهات المنفذة، من غير دفع تكاليف عامة وباستخدام محدود للمستشارين الخارجيين. |
Los proyectos de efecto rápido deben ejecutarse con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local. | UN | ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين. |
También es importante tener presente que los proyectos de efecto rápido se deben ejecutar sin cargos en concepto de gastos generales o con cargos mínimos a fin de que la mayor cantidad posible de fondos se destine a beneficiar directamente a la población local. | UN | ومن المهم أيضا ألا يغيب عن الأذهان أن تنفيذ مشاريع الأثر السريع ينبغي أن يجرى دون تحمل تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ فيما ينفع السكان المحليين بشكل مباشر. |
Los proyectos de efecto rápido se deben ejecutar con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local. | UN | ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين. |
También es importante tener presente que los proyectos de efecto rápido deben ejecutarse sin o con escasos cargos en concepto de gastos generales a fin de que la mayor cantidad posible de fondos se destine a beneficiar directamente a la población local. | UN | ومن المهم أيضا ألا يغيب عن الأذهان ضرورة تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ فيما ينفع السكان المحليين بشكل مباشر. |
El Comité de examen de proyectos de efecto rápido se asegurará de que los proyectos aprobados se ejecuten con un nivel mínimo o nulo de gastos generales y de conformidad con las disposiciones pertinentes del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | وستكفل لجنة استعراض مشاريع الأثر السريع تنفيذ المشاريع المعتمدة دون تكبد تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف، ووفقا للأحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Se ejecutarán con un mínimo de gastos generales o sin gasto alguno a fin de asegurar que se gasta el máximo para beneficiar directamente a la población local. | UN | وستنفذ دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف، لضمان إنفاق أكبر قدر ممكن من المبلغ لما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين. |
Asimismo, se hace todo lo posible para que los proyectos de efecto rápido se ejecuten sin cargos en concepto de gastos generales, cuando sea posible, o con cargos mínimos. | UN | إضافة إلى ذلك، يجري بذلك كل جهد ممكن من أجل كفالة تنفيذ مشاريع الأثر السريع بدون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من هذه التكاليف، حيثما كان ذلك ممكنا |
Además, los pagos realizados al asociado en concepto de gastos generales superaban el límite permitido del 7% del presupuesto total. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سُددت تكاليف عامة للشريك المنفذ تزيد عن النسبة المسموح بها من الميزانية الإجمالية للمشروع والبالغة 7 في المائة. |
Estos costos pueden incluir los " costos variables " más los costos generales razonables, pero deduciendo el dinero obtenido de la reventa y los costos economizados " . | UN | ويجوز أن تشمل هذه التكاليف `تكاليف متغيرة` زائد تكاليف عامة معقولة، مخصوماً منها أي اعتماد عن حصائل البيع والتكاليف التي تم توفيرها " (76). |
Invita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que siga velando por que la formación del personal impartida en cumplimiento de la formación obligatoria de los funcionarios de las Naciones Unidas se financie con cargo a los gastos de apoyo a los programas, ya que constituye un gasto general de funcionamiento de la Secretaría; | UN | 20 - يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى العمل على ضمان تمويل تدريب الموظفين، امتثالاً لمبدأ التدريب الإلزامي للموظفين الذي تنتهجه الأمم المتحدة، من تكاليف دعم البرامج، نظراً إلى أن تمويل التدريب يمثل تكاليف عامة في إطار عمليات الأمانة؛ |
Los asociados locales han ejecutado proyectos de efecto rápido sin incurrir en gastos generales. | UN | نُفذت مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة بالاستعانة بالشركاء المحليين |
Los organismos colaboradores aportarían recursos, pero sus gastos generales de la sede serían sufragados por el ACNUR prorrata. | UN | وقالت هذه الوفود إن الشركاء مطالبون بالاسهام بالموارد ولكن ما يتكبدونه من تكاليف عامة بالمقر ينبغي أن تتحملها المفوضية على أساس من التناسب. |
Las necesidades de financiación para el bienio 2010-2011 en virtud de esta opción se prevén en aproximadamente 402,7 millones de dólares, imputables a gastos comunes de personal de la siguiente forma: | UN | 57 - ومن المتوقع أن تبلغ احتياجات التمويل لفترة السنتين 2010-2011 في إطار هذا البديل نحو 402.7 مليون دولار تُقتطع باعتبارها تكاليف عامة للموظفين على النحو التالي: |