"تلك الدورة الاستثنائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ese período extraordinario de sesiones
        
    • dicho período extraordinario de sesiones
        
    • el período extraordinario de sesiones
        
    • del período extraordinario de sesiones
        
    • de dicho período extraordinario
        
    A la fecha de la preparación del presente proyecto de presupuesto por programas, ese período extraordinario de sesiones no había tenido lugar. UN ولم تكن تلك الدورة الاستثنائية قد عقدت حتى وقت إعداد هذه الميزانية البرنامجية المقترحة.
    En ese período extraordinario de sesiones no se aprobó este proyecto de resolución ni ningún otro proyecto en particular. UN ولم يتم في تلك الدورة الاستثنائية اعتماد مشروع القرار هذا ولا أي قرار آخر.
    En opinión de las Islas Marshall, debería haberse mencionado el modo en que podrían aprovecharse los resultados de la Conferencia de Barbados durante ese período extraordinario de sesiones. UN فجزر مارشال ترى أنه كان ينبغي ذكر كيفية الاستفادة من نتائج مؤتمر بربادوس في تلك الدورة الاستثنائية.
    Más de tres cuartas partes de los Jefes de Estado y de Gobierno que participaron en dicho período extraordinario de sesiones provenían del continente africano. UN فأكثر من ثلاثة أرباع رؤساء الدول أو الحكومات الذين شاركوا في تلك الدورة الاستثنائية كانوا من القارة الأفريقية.
    Cinco años después del hito que supuso el período extraordinario de sesiones, nos encontramos en una encrucijada. UN وبعد مرور خمسة أعوام على تلك الدورة الاستثنائية التي تمثل معلما بارزا، نجد أنفسنا أمام مفترق طرق.
    El programa provisional de un período extraordinario de sesiones abarcará solamente los temas cuyo examen haya sido propuesto en la solicitud de celebración del período extraordinario de sesiones. UN يتكون جدول الأعمال المؤقت لدورة استثنائية من البنود المقترح النظر فيها في طلب عقد تلك الدورة الاستثنائية فقط.
    La Asamblea lo apoyó durante ese período extraordinario de sesiones como un proceso importante que fortalecería los esfuerzos de la comunidad internacional para promover el desarme nuclear y la no proliferación nuclear. UN وقد أقرت تلك الدورة الاستثنائية هذه المسألة باعتبارها عملية هامة من شأنها أن تعزز جهود المجتمع الدولي الرامية إلى النهوض بنزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En ese período extraordinario de sesiones , la Asamblea General aprobó una serie de medidas para seguir aplicando el Programa de Acción. UN واعتمدت الجمعية العامة في تلك الدورة الاستثنائية مجموعة من اﻹجراءات الرئيسية للسير قدما في تنفيذ برنامج العمل.
    Yo mismo fui uno de los delegados en ese período extraordinario de sesiones en 2002. UN وقد كنت مندوبا في تلك الدورة الاستثنائية في عام 2002.
    Hoy estamos dando seguimiento a los resultados de ese período extraordinario de sesiones. UN ونقف اليوم في هذا المقام لمتابعة نتائج تلك الدورة الاستثنائية.
    El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario de sesiones. UN يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية.
    El programa provisional de todo período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas que se hayan propuesto para su examen en ese período extraordinario de sesiones. UN يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية.
    ese período extraordinario de sesiones se podría celebrar si la Junta decidiera solicitar al Director General que convocara un período extraordinario de sesiones de la Conferencia, de conformidad con el artículo 5 del Reglamento de la Conferencia. UN ويمكن أن تُعقَد تلك الدورة الاستثنائية إذا ما قرَّر المجلس أن يطلب إلى المدير العام أن يدعو إلى عقد دورة استثنائية للمؤتمر، بما يتماشى مع المادة 5 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    En el proyecto de resolución se invita a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a que convoque en 1997 una reunión de su Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones a fin de preparar su contribución a ese período extraordinario de sesiones. UN ولاحظ أن لجنة التنمية المستدامة قد دعيت في نص مشروع القرار الى أن تعقد اجتماعا لفريقها العامل المخصص فيما بين الدورات في عام ١٩٩٧ من أجل إعداد مساهمتها في تلك الدورة الاستثنائية.
    Al recordar ese período extraordinario de sesiones celebrado hace ocho años, podemos constatar que la alarma que se hizo sonar en esa ocasión resultó ser notablemente profética, ya que el problema de las drogas se ha convertido en una grave preocupación para un número cada vez mayor de países. UN وإذا نظرنا الى تلك الدورة الاستثنائية التي انعقدت قبل ثماني سنوات، لاستطعنا أن نــرى أن التنبيه الى الخطر الذي أطلق حينذاك كان، على نحــو لافت للنظــر، أشبه بالنبوءة حيث أن مشكلة المخدرات أخذت تتحول حثيثا الى شاغل رئيسي لعدد متزايــد مــن البلــدان.
    ese período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, celebrado por iniciativa de Ucrania y otros países, fue un punto de viraje en la lucha de la comunidad mundial contra esa enfermedad. UN وأصبحت تلك الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، التي انعقدت بمبادرة من أوكرانيا وبلدان أخرى، نقطة تحوُّل في كفاح المجتمع العالمي ضد ذلك المرض.
    La India opina que todo programa futuro tendría que tener en cuenta, como punto de partida, la ejecución del Programa de Acción aprobado en ese período extraordinario de sesiones. UN وترى الهند أنه يتعين أن تأخذ أي خطة للمستقبل في الاعتبار، كفرضية تنطلق منها، تنفيذ برنامج العمل المعتمد في تلك الدورة الاستثنائية.
    Se ha considerado el año 1997 como propicio para la realización de dicho período extraordinario de sesiones toda vez que se ha previsto que las negociaciones y acciones en curso sobre importantes asuntos en materia de desarme se completarán antes de finalizar 1996. UN وقــــد رئي أن عام ١٩٩٧ عام مؤات لعقــد تلك الدورة الاستثنائية. وكان من المتوخى أن تختتم قبل نهاية عام ١٩٩٦ المفاوضات الهامــــة الجارية حاليا في مختلف ميادين نزع السلاح.
    Algunas delegaciones subrayaron la necesidad de garantizar la disponibilidad de recursos financieros para las actividades preparatorias del período extraordinario de sesiones y para la ejecución de las actividades que se llevarían a cabo como resultado de dicho período extraordinario de sesiones. UN وركز البعض على ضرورة كفالة إتاحة الموارد المالية ﻷنشطة التمهيد للدورة الاستثنائية ولتنفيذ اﻷنشطة المتعين تنفيذها نتيجة لما ستسفر عنه تلك الدورة الاستثنائية.
    el período extraordinario de sesiones asignó la más alta prioridad al objetivo del desarme nuclear. UN لقد أولت تلك الدورة الاستثنائية الأولوية القصوى لهدف نزع السلاح النووي.
    No podemos permitir que en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que coincidirá con el inicio del siglo XXI se negocie nuevamente sobre compromisos ya adquiridos. UN فلا يصح أن نقصر عملنا في تلك الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، التي ستتزامن مع بداية القرن الحادي والعشري، على التفاوض مرة أخرى بشأن التزامات تم التعهد بها فعلا.
    El programa provisional de un período extraordinario de sesiones abarcará solamente los temas cuyo examen haya sido propuesto en la solicitud de celebración del período extraordinario de sesiones. UN يتكون جدول الأعمال المؤقت لدورة استثنائية من البنود المقترح النظر فيها في طلب عقد تلك الدورة الاستثنائية فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus