"تمويل الخطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiación del plan
        
    • financiar el plan
        
    • financiación para el plan
        
    Bámako Mesa redonda sectorial sobre la financiación del plan nacional de protección ambiental UN المائدة المستديرة القطاعية عن تمويل الخطة الوطنية للعمل البيئي
    Las delegaciones en cuyo nombre habla la oradora agradecerían que se les facilitase información adicional sobre la financiación del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وقالت إن الوفود التي تتكلم باسمها سترحب بأي معلومات إضافية بشأن تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Es necesario también avanzar en la cuestión de la financiación del plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN ويلزم أيضا إحراز تقدم في مسألة تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Pero varios Estados Miembros han indicado que prefieren financiar el plan maestro mediante cuotas directas. UN وعلى الرغم من ذلك، أشار عدد من الدول الأعضاء إلى تفضيلها تمويل الخطة بواسطة اشتراكات مباشرة.
    El tercer informe del Secretario General sobre la marcha del plan debería ofrecer información adicional sobre la opción de financiar el plan mediante cuotas de los Estados Miembros. UN واختتم كلمته قائلا إن التقرير المرحلي الثالث للأمين العام ينبغي أن يقدم تفاصيل إضافية عن خيار تمويل الخطة بواسطة أنصبة مقررة من الدول الأعضاء.
    La Comisión sólo mantuvo un debate limitado sobre el tema a fines de 2004 porque la Secretaría había asegurado que la financiación para el plan Maestro de Mejoras de Infraestructura se necesitaba rápidamente. UN كما أن اللجنة اقتصرت على إجراء مناقشة محدودة للموضوع في نهاية عام 2004 لأن الأمانة العامة كانت قد أكدت لها أن تمويل الخطة الرئيسية أمر عاجل.
    Pidió a ONU-Hábitat que revisara su planteamiento con respecto a la financiación del plan e insistió en la necesidad de que se modificara la prioridad de las actividades. UN ودعا موئل الأمم المتحدة لمراجعة الأسلوب الذي يتبعه في تمويل الخطة وشدد على ضرورة أن يرتب أنشطته بحسب أولوياتها.
    Debemos hacer todo lo que esté a nuestro alcance para garantizar la financiación del plan. UN وعلينا أن نفعل كل شيء لضمان تمويل الخطة.
    Las fuentes de financiación del plan serán diversificadas, de acuerdo con la necesidad estimada de cada Estado, y entre ellas se incluirán las siguientes: UN تنويع مصادر تمويل الخطة حسب تقدير وحاجة كل دولة لتشمل:
    Porcentaje alcanzado de la meta de financiación del plan estratégico anual UN النسبة المئوية المستهدفة التي أنجزت من تمويل الخطة الاستراتيجية السنوية
    Porcentaje alcanzado de la meta de financiación del plan estratégico anual UN النسبة المئوية لأهداف تمويل الخطة الاستراتيجية السنوية التي تحققت
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se estaban celebrando negociaciones con el Gobierno del país anfitrión y las autoridades de la ciudad y el Estado acerca de su participación en la financiación del plan maestro de mejoras de capital. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المفاوضات جارية مع الحكومة المضيفة والسلطات المحلية وسلطات الولاية حول المشاركة في تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    33. Decide volver a examinar la cuestión de la financiación del plan maestro de mejoras de capital en su quincuagésimo octavo período de sesiones; UN 33 - تقرر أن تتناول مجددا مسألة تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في دورتها الثامنة والخمسين؛
    33. Decide también volver a examinar la cuestión de la financiación del plan maestro de mejoras de capital en su quincuagésimo octavo período de sesiones; UN 33 - تقرر أيضا أن تتناول مجددا مسألة تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في دورتها الثامنة والخمسين؛
    33. Decide también volver a examinar la cuestión de la financiación del plan maestro de mejoras de capital en su quincuagésimo octavo período de sesiones; UN 33 - تقرر أيضا أن تتناول مجددا مسألة تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في دورتها الثامنة والخمسين؛
    Su delegación pide información sobre las instituciones financieras comerciales a las que la Organización ha pedido asesoramiento sobre la financiación del plan. UN 24 - وطلب الوفد معلومات عن المؤسسات المالية التجارية التي التمست المنظمة مشورتها بشأن تمويل الخطة.
    Dado que hace falta renovar urgentemente la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York para que sea más segura y funcional, durante este período de sesiones debemos ponernos de acuerdo sobre la financiación del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وبالنظر إلى ضرورة أعمال التجديد العاجلة لكي يصبح مقر الأمم المتحدة في نيويورك آمنا وأكثر توظيفا، فلا بد لنا من الاتفاق على تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية أثناء هذه الدورة.
    * Porcentaje de recursos de financiación del plan estratégico previstos que se han movilizado UN * النسبة المئوية لأهداف تمويل الخطة الاستراتيجية التي عبِّئت موارد لها
    Esta cantidad ayudaría a financiar el plan de estabilización y seguridad nacional y las tareas pendientes en materia de seguridad de la hoja de ruta. UN وسيساعد هذا المبلغ في تمويل الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار والمهام الأمنية المتبقية من خارطة الطريق.
    A la luz de esa experiencia, su delegación es partidaria de financiar el plan maestro de mejoras de capital mediante préstamos sin interés de los Estados Miembros. UN وفي ضوء تلك الخبرة، يحبذ وفده تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية عن طريق الحصول على قروض بدون فوائد من الدول الأعضاء.
    En el presente informe se examinan las opciones para financiar el plan maestro y se recomienda el uso de una carta de crédito y de un plan quinquenal de contribuciones como mecanismo apropiado de financiación. UN ويناقش هذا التقرير خيارات تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، ويوصي باستخدام خطاب اعتماد وخطة تقييم مدتها خمس سنوات كآلية تمويل مناسبة.
    Se obtuvo financiación para el plan con la aprobación por los miembros del Fondo Fiduciario Global del Programa de Doha para el Desarrollo en diciembre de 2001 y la movilización de los fondos necesarios en una conferencia de promesas de contribuciones celebrada en marzo de 2002. UN وتمت كفالة تمويل الخطة عن طريق موافقة الأعضاء على الصندوق الاستئماني العالمي لخطة التنمية المنبثقة عن مؤتمر الدوحة، وتلا ذلك تعبئة الأموال اللازمة في مؤتمر للتبرعات عقد في آذار/مارس 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus