"تنظيمية محلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizador local
        
    • normativo nacional
        
    • reglamentarias nacionales
        
    • regulación nacional
        
    Los preparativos generales del Curso corrieron a cargo de un comité organizador científico internacional, un comité asesor nacional y un comité organizador local. UN وتولت الأعمال التحضيرية العامة لحلقة العمل لجنة تنظيمية علمية دولية ولجنة استشارية وطنية ولجنة تنظيمية محلية.
    Los preparativos del Curso corrieron a cargo de un comité organizador científico internacional, un comité asesor nacional y un comité organizador local. UN وتولت الأعمال التحضيرية العامة لحلقة العمل لجنة تنظيمية علمية دولية ولجنة استشارية وطنية ولجنة تنظيمية محلية.
    Los preparativos del Curso Práctico corrieron a cargo de un comité organizador científico internacional y un comité organizador local. UN وتولت الأعمال التحضيرية لحلقة العمل لجنة تنظيمية علمية دولية ولجنة تنظيمية محلية.
    Convenía alentar a los países a crear un entorno normativo nacional favorable a la inversión extranjera y a proteger la propiedad intelectual para estimular el acceso a la tecnología más avanzada. UN وينبغي تشجيع البلدان على تهيئة بيئة تنظيمية محلية مواتية للاستثمارات الأجنبية، مع حماية حقوق الملكية الفكرية، من أجل الوصول إلى أحدث التكنولوجيات.
    En el período que abarca el informe la secretaría recibió una solicitud de información de una Parte sobre el suministro de información relativa a medidas reglamentarias nacionales a otras Partes. UN 25 - تلقت الأمانة، أثناء فترة الإبلاغ، طلباً من أحد الأطراف بالحصول على معلومات تتعلق بما اتخذته أطراف أخرى من إجراءات تنظيمية محلية.
    Por ello, las medidas de liberalización del comercio deben ser objeto de una minuciosa coordinación y sincronizarse con una regulación nacional adecuada para promover la inclusión financiera. UN ولذلك، ينبغي أن تنسق جهود تحرير التجارة بعناية وأن تتزامن مع وضع قواعد تنظيمية محلية لتشجيع الاشتمال المالي.
    Un comité honorario y un comité organizador local contribuyeron también a la organización satisfactoria del Simposio. UN كما ساهمت لجنة فخرية ولجنة تنظيمية محلية في التنظيم الناجح للندوة.
    Los preparativos del Curso corrieron a cargo de un comité organizador científico internacional, un comité asesor nacional y un comité organizador local. UN ونفّذت الأعمال التحضيرية لحلقة العمل لجنة تنظيمية علمية دولية ولجنة استشارية وطنية ولجنة تنظيمية محلية.
    Los preparativos del curso práctico estuvieron a cargo de un comité organizador científico internacional y un comité organizador local. UN ونفَّذت الأعمال التحضيرية لحلقة العمل لجنة تنظيمية علمية دولية ولجنة تنظيمية محلية.
    Los preparativos del curso práctico estuvieron a cargo de un comité científico organizador internacional y un comité organizador local. UN ونفَّذت الأعمال التحضيرية لحلقة العمل لجنة تنظيمية علمية دولية ولجنة تنظيمية محلية.
    Un comité honorario y un comité organizador local contribuyeron también al buen éxito de la organización satisfactoria del Simposio. UN كما ساهمت لجنة فخرية ولجنة تنظيمية محلية في التنظيم الناجح للندوة.
    Un comité honorario y un comité organizador local contribuyeron también a la buena organización del Simposio. UN كما ساهمت لجنة فخرية ولجنة تنظيمية محلية في نجاح تنظيم الندوة.
    Un comité honorario y un comité organizador local contribuyeron también a la buena organización del Simposio. UN كما ساهمت لجنة فخرية ولجنة تنظيمية محلية في نجاح تنظيم الندوة.
    Los preparativos del Simposio y la selección de los participantes estuvieron a cargo de un comité honorífico internacional, un comité de programa y un comité organizador local, que también realizaron funciones de supervisión. UN وتولَّت الإشراف على أعمال التحضير للندوة واختيار المشاركين فيها وتنفيذ تلك الأعمال لجنة فخرية دولية ولجنة معنية بالبرنامج ولجنة تنظيمية محلية.
    h. Crear un entorno normativo nacional acogedor para las inversiones extranjeras y la transferencia de tecnología UN (ح) إيجاد بيئة تنظيمية محلية مؤاتية للاستثمار الأجنبي ونقل التكنولوجيا
    15. Habrá que complementar los mecanismos de creación de un entorno normativo nacional acogedor de la IED y la transferencia de tecnología con la cooperación técnica internacional y programas de desarrollo científico y tecnológico en los países en desarrollo. UN 15- ينبغي استكمال آليات إيجاد بيئة تنظيمية محلية مؤاتية للاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا بتعاون تقني دولي وببرامج للتنمية العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية.
    Cuando una Parte decide informar a otras Partes sobre medidas reglamentarias nacionales que restrinjan sustancialmente uno o más usos del producto químico, esta información puede transmitirse a todas las Partes que lo soliciten por conducto de la Secretaría, (apartado c) del párrafo 1 del artículo 14). UN وحين يختار طرف ما إبلاغ أطراف أخرى عن إجراءات تنظيمية محلية تقيد بشدة استخدام واحد أو أكثر من استخدامات المادة الكيميائية يجوز، تعميم هذه المعلومات، بناء على الطلب، على جميع الأطراف عن طريق الأمانة (المادة 14، الفقرة 1 (ج)).
    - Crear un entorno de regulación nacional favorable a la inversión extranjera, junto a la protección de la propiedad intelectual, estimula el acceso a la tecnología más reciente. UN :: أما إيجاد بيئة تنظيمية محلية ترحب بالاستثمار الأجنبي وتوفر الحماية للملكية الفكرية في الوقت ذاته فيحسّن فرص الحصول على التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus